作者:杜甫
【译文及注释】 译文方欲应邀出门造访,又返回门内,那密集落地的雨点只是依然下个不停。去往你家的道路泥泞,欲去看望于你,无法启行,想你想得我容颜消瘦。我独自坐在西窗下深思不已,连吃饭也辨不清是黄...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文在白帝城中,遮天乌云涌出了城门,在白帝城下,瓢泼大雨像打翻了的水盆。峡江急流的吼声像雷霆在轰击,翠树苍藤笼罩的烟雾使日月为之发昏。战马不如归耕的牧马闲逸,战乱使原有千户人...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文我在来到兖州看望我父亲的日子里,初次登上城楼放眼远眺,飘浮的白云连接着东海和泰山,一马平川的原野直入青州和徐州。秦始皇的石碑像一座高高的山峰屹立在这里,鲁恭王修的灵光殿...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文【其一】以前我不认识来南塘的道路,今日才见识这里的第五桥。名贵的园林依傍着涔涔绿水,一丛丛野竹直上青霄。仿佛与谷口的郑子真旧日相交,一同游览濠梁。平生为了寻找幽境胜景,...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文韵译五更漏壶声催晨光晓箭,九重宫门春色醉红碧桃。日暖旌旗飘摇似龙蛇动,宫殿煦风微拂燕雀飞高。早朝已罢御香薰满衣袖,诗成如珠似玉潇洒挥毫。欲知世代掌管草诏书美,凤凰池上今...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文小奴绑缚了鸡子预备上市出售,鸡儿被缚急了正喧叫挣扎不停。家里人最讨厌鸡儿食虫又啄粟,未想到鸡儿卖出难逃宰烹厄运。昆虫鸡子与人有什么厚薄可言,我责备那小奴快解绳放鸡一命,...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文孔巢父摇头不住长安,将去东海随烟雾飘流。将诗卷永远留人世间,放竿垂钓采珊瑚求生。隐居深山般遁世高蹈,时值春寒冷峭景凋零。仙女们驾着云车而来,指点虚无的归隐之处。自以为他...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文高僧怎么也会来到这里?在这秋风飒飒的季节我与您相逢。阴雨撂荒了您深院的菊花,严霜欺倒了半池莲影。遭到放逐又岂能违背心性?身居荒野也未能放弃禅宗。今夜与您相逢共宿,陇上的...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文何时可见小子诞生,高秋的今天正是呱呱坠地时。自从我写过怀念你的诗,伴着我的名子你也被人知道。诗是我家祖辈相传的事业,而人们以为这只是世间寻常的父子情。你要熟精《文选》,...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文我飘泊到湖南为客,已过了整整一个春天,燕子如今也是第二次在此街泥筑巢了。以前你入我故园中曾经认识了我这主人,如今春社之日你却远远地看我为陌生人。可怜你到处筑巢为家,却没...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文江岸回曲,竹篱茅舍,我正在草堂前的江边漫步观赏, 柴门歪歪斜斜的却自然而然的正好迎着大江。而那边澄碧的百花潭种渔民们正欢快的下网捕鱼呢 ,连那一艘艘商船也映着晚霞,纷纷在此...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文风林树叶簌簌作响,一痕纤月坠落西山。弹琴僻静之处,清露沾衣。黑暗中涧水傍着花径流过,泠泠之声盈耳。春星灿烂,夜空犹如透明的屏幕,映带出草堂剪影。烧烛检书,奇文共赏,疑义相析;看...查看全文
作者:岑参
【译文及注释】 译文 西亭高高超出飞鸟以外,登上西亭便与浮云相齐。 树影点点千家显得渺小,青天四围万岭顿觉更低。 残虹挂在陕州北面天空,秋雨阵阵随风飘过关西。 美酒几壶靠在青崖旁边,瓜田一片...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文人老了,又面对着悲凉萧瑟的秋色,只好勉强宽慰自己了。今日恰逢重阳佳节,我也来了兴致,和大家在一起尽情欢乐。惭愧的是,我的头发稀稀落落,因担心帽子被风吹走,笑请旁人把我的帽子扶...查看全文
作者:岑参
【译文及注释】 译文 边塞地区苜蓿十分丰盛鲜美,轮台一带征战的马儿十分肥壮。 封将军讨伐胡人,上个月才向西出征。 两军还未交战,敌军就像回家一样投降了。 骆驼队连绵无尽,穹庐也是一个挨着一个...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文年终时候遍地飒飒北风,潇湘洞庭在白皑皑的飞雪中。天寒冻结了渔父的鱼网,莫徭人射雁拉响桑弓。去年米贵军粮缺乏,今年米贱却严重地伤农。骑着大马的达官贵人吃厌酒肉,百姓穷得织...查看全文
作者:岑参
【译文及注释】 译文 其一 酒泉太守持剑翩翩舞起,高堂置酒夜间鼓声敲击。 胡茄一曲令人肝肠欲断,座上客人相对泪下如雨。 其二 琵琶长笛曲曲互相应和,胡家儿女齐声唱起歌曲。 全牛野驼烧好摆在桌...查看全文
《至德二载甫自京金光门出间道归凤翔乾元初从左拾遗移华州掾与亲故别因出此门有悲往事》原文翻译及赏析
作者:杜甫
【译文及注释】 译文当年由金光门这条路,去投奔凤翔,长安西郊,到处是安史叛军正作乱。直到如今想起来,仍叫人心惊胆颤,有人神魂尚未招回,依然诚恐诚惶。我拜近得左拾遗,回到了京畿地方,贬我华州掾,这旨意...查看全文
作者:岑参
【译文及注释】 译文 长长的渭水东流不休,什么时候能流到雍州? 请带上我的两行热泪,向着遥远的故乡奔流! 注释 ⑴渭州:陇右道有渭州,在今甘肃陇西县西南。渭水:源出渭州鸟鼠山,东流至陕西境入黄河...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文草堂用白茅盖成,背向城郭,邻近锦江,坐落在沿江大路的高地上。从草堂可以俯瞰郊野青葱的景色。草堂修在桤林深处,桤林茂密透不进强烈的阳光,仿佛漠漠轻烟笼罩着,连风吹叶子,露水滴树...查看全文
作者:岑参
【译文及注释】 译文 久已听说的火山今日才见到,它高高地矗立在蒲昌县东。赤色的火焰烧红了胡天的云,炎热的气流蒸腾在边塞上空。不知道由阴阳二气构成的热能,为什么独独燃烧在这座山中?我在严冬...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文尖峭的山城,崎岖的小路,以及插在城头的旌旗都暗自发愁。就在这样的地方,孤孤单单、若隐若现地耸立着一座飞腾的高楼。云霾隔断连绵的山峡,群山如同龙虎在静卧;阳光映照着清澈的江...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文大禹庙坐落在空阔的山坳,飒飒秋风伴着落日的斜照。荒凉的庙院垂着累累橘柚,古屋的壁上画着龙蛇虎豹。蒸腾的云气在屋壁上缭绕,深深的江水卷着白沙浪涛。大禹乘四载到处凿山疏道,...查看全文
作者:杜甫
【译文及注释】 译文暮色从远处的山道蔓延过来,高高的西阁临近三峡瞿塘关。淡淡的浮云在山岩之间栖宿,孤独的月影跟随着波浪轻翻。互相追飞的鹳鹤已渐趋安静,捕得食物的豺狼正争斗声喧。战乱不停辗...查看全文