作者:李之仪
【译文及注释】 译文 端午佳节的黄昏被绵绵小雨浸润,我寂落的独自轻掩门扉。梁间的燕子带着它的雏鸟全都离开了,面对如此冷清的雨夜怎不让人黯然销魂,只能徒劳的向梁间寻觅燕子往日栖息的痕迹,怀念一...查看全文
作者:李之仪
【译文及注释】 译文 冬日的残寒散尽,小雨过去,已到了清明之后。花间的小径聚敛着残余的落红,微风吹过池沼萦绕起新的波绉,小燕子在庭院门窗间穿飞,飘飞的柳絮沾上了衣襟两袖。正是一年中最美妙的时候...查看全文
作者:柳宗元
【译文及注释】 译文夕阳斜照着幽静的法华寺的西亭, 我们抛开心头的杂念而开怀畅饮。 朦胧的雾色里池水漫上西亭的台阶; 皎洁的月光在窗上投下了美丽的花影。 何须担心害怕今夜樽前沉醉, 看头上的...查看全文
作者:李之仪
【译文及注释】 译文 我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你却总是见不到你,却共同饮着长江之水。这条江水何时不再这般流动?这份离恨什么时候才能停息?只是希望你你的心如同我的心,我一定不会辜...查看全文
作者:柳宗元
【译文及注释】 译文 新栽海石榴,身短气弱实堪悯。 想它来前意,青云之志满蓬瀛。 月淡寒风起,空前瑟瑟待天明。 去日依稀梦,犹望醒时彩云生。 宝珠盈枝挂,粪土之壤岂有情。 榴花满庭艳,莓苔之间红霞映...查看全文
作者:李世民
【译文及注释】 译文 其一 我的车辇到了我的“武功”旧宅,前面有鸣笳开道。“武功”旧宅早以无人居住显的十分荒凉,但一条道路被打扫干净,苔藓爬上台阶覆盖了半边。池中水,因为有源头活水,还是比较清...查看全文
作者:柳宗元
【译文及注释】 译文 百虫放在盆中相食强者为蛊, 东南少数民族把它看作神灵。 想来这下蛊的酒往往非常毒, 有人用这方法谋取财物不义不仁。 街上的蔬果从远处运来, 铺子里杯杯满酒奉劝客人。 古人...查看全文
作者:李世民
【译文及注释】 译文 刚刚经历了南征北战,不禁手抚腰间的长剑慨然长叹。这一切都是为济世救民,而不是为了争名夺利啊。战争的场面如电闪,军情火急,动作迅猛。满山遍野驻宅了千军万马。战场如登山一样...查看全文
作者:柳宗元
【译文及注释】 译文穷居南荒我很少保养, 这里的疠气非常嚣张。 寒冬腊月竟不下霜雪, 太阳西下还特别闷热。 拄着藜杖我步下庭院, 双腿麻木行走艰难。 村里有个管农田的小官, 常来安慰我孤寂的心灵...查看全文
作者:李世民
【译文及注释】 译文 你飘拂若霞似电,你飞扬绚丽如虹。 你飘逸在烟雾里,你飞腾在白云中。 依依地你随意招摇,悠悠地又随风而去。 你这无翅的轻薄子啊,何苦如此在空中折腾? 注释 ①幡:寺院中常用之物,为...查看全文
作者:李世民
【译文及注释】 译文 在猛烈狂疾的大风中才能看得出是不是强健挺拔的草,在激烈动荡的年代里才能识别出是不是忠贞不二的臣。 一勇之夫怎么懂得为公为国为民为社稷的正义的道理,而智勇兼具的人内心...查看全文
作者:李世民
【译文及注释】 译文 塞外悲凉的风刮得急切,交河上的凌冰已经冻结,浩瀚的大海掀起了千百万的波涛,阴山之下千万里全都落满了白雪。 将士们戍边在那远远地高高的烽火台上,一层一层的山峦引领向上显出...查看全文
作者:李世民
【译文及注释】 译文 年终岁寒,冬雪消融,暖洋洋的宫闱里似乎吹进了和煦的春风。巨大红烛点燃了,远远看上去,像一簇簇花团。君臣欢宴饮酒,喜度良宵,迎新年,辞旧岁,通宵歌舞。 注释 ①芳殿:华丽的宫殿。下...查看全文
作者:李世民
【译文及注释】 译文 其一 笼罩在天空中的乌云飘去远处的峰峦,下雨涨水河。低飞昏半山腰,斜山的曲折处。一串串下滴的水珠结在树叶上,河水泛起了一阵阵涟漪像镜子,濛柳加丝密,风吹织空罗 其二 阴阳混...查看全文
作者:王绩
【译文及注释】 译文 一百年来长久地混乱纷争,千万种事物全都并举杂陈。阳光随着心意洒落,河水听任感情流淌。 礼乐拘箝住了姬旦,诗书束缚住了孔丘,不如枕在高高的枕头上,时时求得长醉以消除愁闷。 ...查看全文
作者:王绩
【译文及注释】 译文 漂泊在外已多年,岁数大了还不能怀乡。在门前忽然遇到一位客人,他说是从故乡来的。皱过眉头一起握手,止住眼泪一起饮酒。情意恳切的询问旧朋友,弯腰俯身地问起孩子们。衰败的家族...查看全文
作者:王绩
【译文及注释】 译文 在屋北的菜园锄豆完毕,又从东边田野收割黄米归来。在今晚月圆的秋夜,恰与老友王处士相遇,更有穿梭飞舞的萤火虫从旁助兴。 注释 ①处士:对有德才而不愿做官隐居民间的人的敬称...查看全文
作者:王绩
【译文及注释】 译文 傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方, 层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。 牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着诸多猎物回归家园。 大家相对...查看全文
作者:王维
【译文及注释】 译文 天上星宿的将星动了,汉家营地上的柳条青青。万里征途刁斗声声鸣响,三军将士迅速越过井陉。辞别帝宫全忘了身家,立功报国定要夺取龙庭。哪里肯学那些书生之辈,终老窗前死啃一经。...查看全文
作者:鲍照
【译文及注释】 译文地势辽阔平坦的广陵郡,南通苍梧、南海,北趋长城雁门关。前有漕河萦回,下有昆岗横贯。周围江河城关重叠,地处四通八达之要冲。当年吴王刘濞在此建都的全盛之时,街市车轴互相撞击,行...查看全文
作者:王维
【译文及注释】 译文 昨夜雨湿蹬上轻便木屐,春寒料峭穿起破旧棉袍。 挖开畦埂清水分灌田垄,绿柳丛中盛开几树红桃。 草地中间画出棋枰对弈,树林一头升降汲水桔槔。 还拿来那鹿皮面的小几,黄昏后凭倚...查看全文
作者:鲍照
【译文及注释】 译文紧急征召的文书从边塞岗亭传来,战争爆发的消息已经传到京都。被征召的骑兵驻扎在广武县,将兵分几路解救被困的朔方。肃杀的秋天虽然十分寒冷,但战士们的战斗豪情丝毫没有减弱,他...查看全文
作者:鲍照
【译文及注释】 译文对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。大丈夫一辈子能有多长时间,怎么能小步走路的失意丧气?放弃官衔辞职离开,回到家中休养生息。早上出家门与家人道别,...查看全文
作者:鲍照
【译文及注释】 译文就像往平地上倒水,水会向不同方向流散一样,人生贵贱穷达是不一致的。人生也是有宿命的,怎么能在行走,坐着而叹息又哀愁呢?喝点酒来宽慰自己,歌唱《行路难》,歌声因举杯饮酒而中断。...查看全文