语文360

当前:首页 > 赏析

《柳子厚墓志铭》原文翻译及赏析

《柳子厚墓志铭》原文翻译及赏析

作者:韩愈

【译文及注释】 译文子厚,名叫宗元。七世祖柳庆,做过北魏的侍中,被封为济阴公。高伯祖柳奭,做过唐朝的宰相,同褚遂良、韩瑗都得罪了武后,在高宗时被处死。父亲叫柳镇,为了侍奉母亲,放弃了太常博士的官位,...查看全文

《获麟解》原文翻译及赏析

《获麟解》原文翻译及赏析

作者:韩愈

【译文及注释】 译文麟是象征灵异、祥瑞的动物,是显而易见的。在《诗经》中被歌颂过,在《春秋》中也有记载,传记百家之书也夹杂着记述。即使妇女儿童也知道它是吉祥之物。但是麟是野生动物,不被家庭...查看全文

《原毁》原文翻译及赏析

《原毁》原文翻译及赏析

作者:韩愈

【译文及注释】 译文古代的君子,他要求自己严格而周密,他要求别人宽容而简约。严格而周密,所以不懈怠地进行道德修养;宽容而简少,所以人们乐于做好事。听说古人中有个叫舜的,他的为人,是个仁义的人;寻求...查看全文

《山石》原文翻译及赏析

《山石》原文翻译及赏析

作者:韩愈

【译文及注释】 译文山石峥嵘险峭,山路狭窄像羊肠,蝙蝠穿飞的黄昏,来到这座庙堂。登上庙堂坐台阶,刚下透雨一场,经雨芭蕉枝粗叶大,山栀更肥壮。僧人告诉我说,古壁佛画真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽...查看全文

《听颖师弹琴》原文翻译及赏析

《听颖师弹琴》原文翻译及赏析

作者:韩愈

【译文及注释】 译文犹如一对亲昵的小儿女轻言细语,卿卿我我聚两个俏冤家暗叙哀曲。豪放得如风展旗是谁正高歌引吭,有勇士似电掣马挥长剑杀敌擒王。又转成浮云依依柳絮起无根无蒂,没奈何圆天茫茫道...查看全文

《进学解》原文翻译及赏析

《进学解》原文翻译及赏析

作者:韩愈

【译文及注释】 译文国子先生早上走进太学,召集学生们站立在学舍下面,教导他们说:“学业由于勤奋而专精,由于玩乐而荒废;德行由于独立思考而有所成就,由于因循随俗而败坏。当今圣君与贤臣相遇合,各种法...查看全文

《杂说一·龙说》原文翻译及赏析

《杂说一·龙说》原文翻译及赏析

作者:韩愈

【译文及注释】 译文龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神...查看全文

《送董邵南游河北序》原文翻译及赏析

《送董邵南游河北序》原文翻译及赏析

作者:韩愈

【译文及注释】 译文燕赵之地古来就有许多用悲壮的歌声抒发内心悲愤的人。董先生来长安应进士科考试,连续多年不被主考官赏识,空有学识才干,忧郁地到(河北)这个地方去。我知道您一定会有所遇合受到赏...查看全文

《祭十二郎文》原文翻译及赏析

《祭十二郎文》原文翻译及赏析

作者:韩愈

【译文及注释】 译文某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并派建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你十二郎的灵位:唉,我自幼丧父,等到大了,不知道父...查看全文

《早春呈水部张十八员外二首》原文翻译及赏析

《早春呈水部张十八员外二首》原文翻译及赏析

作者:韩愈

【译文及注释】 译文其一京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。其二不要说官事冗杂,年纪老大,已经失...查看全文

《晚春二首·其一》原文翻译及赏析

《晚春二首·其一》原文翻译及赏析

作者:韩愈

【译文及注释】 译文花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,纷纷争奇斗艳。就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。 注释不久归:将结束。杨花:指柳絮榆荚:亦称榆钱...查看全文

《左迁至蓝关示侄孙湘》原文翻译及赏析

《左迁至蓝关示侄孙湘》原文翻译及赏析

作者:韩愈

【译文及注释】 译文早晨我把一篇谏书上奏给朝廷,晚上被贬潮州离京八千里路程。本想替皇上除去那些有害的事,哪里考虑衰朽之身还顾惜余生!阴云笼罩着秦岭家乡可在何处?大雪拥塞蓝关马儿也不肯前行。...查看全文

《洛桥晚望》原文翻译及赏析

《洛桥晚望》原文翻译及赏析

作者:孟郊

【译文及注释】 译文天津桥下的冰刚结不久,洛阳的大道上便几乎没了行人。叶落枝秃的榆柳掩映着静谧的楼台亭阁,万籁俱寂,悄无人声。 在明静的月光下,一眼便看到了嵩山上那皑皑白雪。 注释天津桥:即洛...查看全文

《碧城三首》原文翻译及赏析

《碧城三首》原文翻译及赏析

作者:李商隐

【译文及注释】译文 其一 你住在碧霞城中十二楼,楼中的阑干曲曲又弯弯。犀角簪明明亮亮一尘不染,身上的玉佩能保暖驱寒。阆苑仙山的仙子们,传送书信多用仙鹤。多情的女床山上,树上都栖宿着凤鸾。我们...查看全文

《二月二日》原文翻译及赏析

《二月二日》原文翻译及赏析

作者:李商隐

【译文及注释】译文 二月二日这一天春游到江上, 春风和畅阳光送暖乐曲悠扬。 花蕊如须柳芽如眼婀娜多姿, 紫蝶黄蜂盘旋飞舞情意更长。 客居万里之外常思回归故里, 柳伶郑处供职已有三年时光。 江上...查看全文

《花下醉》原文翻译及赏析

《花下醉》原文翻译及赏析

作者:李商隐

【译文及注释】译文 殷切寻芳不觉之中醉于流霞,倚着花树酣眠竟然日已西斜。 客人散去酒醒时已是深夜后,余兴不减再持红烛欣赏残花。 注释 ⑴流霞,是神话传说中一种仙酒。《论衡·道虚》上说,...查看全文

《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》原文翻译及赏析

《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》原文翻译及赏析

作者:李商隐

【译文及注释】译文 我就要到剑外任职路途很遥远,没有家你再也不能给我寄寒衣。 大散关的皑皑白雪足有三尺厚,往事如梦回想昔日为我弄织机。 注释 ①悼伤:即悼亡,指丧妻。东蜀:即东川,治所在梓州(今四...查看全文

《古怨别》原文翻译及赏析

《古怨别》原文翻译及赏析

作者:孟郊

【译文及注释】 译文在秋风萧瑟,满眼凄凉的季节,一双相濡以沫的夫妻为生活所迫,不得不含怨辞别。在这令人肝肠寸断的时刻,两人眼含热泪,面面相视,想要向对方说点什么,可尚未开口已是泣不成声。心中早有...查看全文

《北齐二首》原文翻译及赏析

《北齐二首》原文翻译及赏析

作者:李商隐

【译文及注释】译文 其一 君主一旦为美色所迷,便种下亡国祸根, 用不着到宫殿长满荆棘才开始悲伤。 拥有玉体的小怜进御服侍后主的夜晚, 北周军队进占晋阳的战报已被传出。 其二 哪知甜甜的笑足以抵...查看全文

《游子吟》原文翻译及赏析

《游子吟》原文翻译及赏析

作者:孟郊

【译文及注释】 译文慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。 临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。 有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情...查看全文

《凉思》原文翻译及赏析

《凉思》原文翻译及赏析

作者:李商隐

【译文及注释】译文 当初你离去时春潮漫平栏杆;如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。 我永远怀念当时那美好时节;今日重倚槛前不觉时光流逝。 你北方的住处像春天般遥远;我在南陵嫌送信人来得太迟。 远隔天涯...查看全文

《夕阳楼》原文翻译及赏析

《夕阳楼》原文翻译及赏析

作者:李商隐

【译文及注释】译文 花明柳暗,忧愁绕着天时转。登上了高高城楼,又上高楼。 要想问孤飞的鸿雁,你将飞向何方?岂不知自己的身世,同样悠悠茫茫! 注释 ⑴夕阳楼:旧郑州之名胜,始建于北魏,为中国唐宋八大名楼...查看全文

《滕王阁诗》原文翻译及赏析

《滕王阁诗》原文翻译及赏析

作者:王勃

【译文及注释】 译文 韵译 滕王阁在赣江的北岸巍然高矗,佩玉无声鸾铃寂寂停止了歌舞。 早晨画栋掠过南浦飞来的轻云,傍晚珠帘卷起西山阴沉的烟雨。 潭中白云的倒影每日悠然浮荡,时光推移景物变化已...查看全文

《长沙驿前南楼感旧》原文翻译及赏析

《长沙驿前南楼感旧》原文翻译及赏析

作者:柳宗元

【译文及注释】 译文  与品德高尚的你相别,如今已有三十个春秋。 今天我独自登临故地,形影孤单,物是人非,禁不住流下了悲伤的泪水。 注释 ⑴海鹤:比喻品德高尚的人。孙汝听注:“海鹤以喻德公。” ⑵存...查看全文

《重过圣女祠》原文翻译及赏析

《重过圣女祠》原文翻译及赏析

作者:李商隐

【译文及注释】译文 圣女祠的白石门边长满碧绿的苔藓,从上清仙境谪落此地迟迟未得回还。 春天里蒙蒙细雨常洒向大殿的青瓦,整日里神风微弱吹不动祠中的旗幡。 萼绿华自由自在说来就来居无定所,杜兰...查看全文

古诗分类
名句分类
广告二
广告三
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1