语文360

当前:首页 > 赏析

《潘司马别业》原文翻译及赏析

《潘司马别业》原文翻译及赏析

作者:周瑀

【译文及注释】 译文 门对青山近,汀牵绿草长。寒深包晚橘,风紧落垂杨。 湖畔闻渔唱,天边数雁行。萧然有高士,清思满书堂。 【作品鉴赏】 《潘司马别业》写空间上地处偏僻,远离尘俗,从不同角度展...查看全文

《采莲词》原文翻译及赏析

《采莲词》原文翻译及赏析

作者:张潮

【译文及注释】 译文 早晨的江岸边红红的太阳当空朗照;傍晚时分,江面上空风起云涌,骤雨袭来。 幸亏碰上了已经相识的邻家女子,两只莲舟并在一起,这样就不怕风吹雨打了。 注释 ⑴采莲词:六朝乐府...查看全文

《送人之军》原文翻译及赏析

《送人之军》原文翻译及赏析

作者:贺知章

【译文及注释】 译文 常经绝脉塞,复见断肠流。 送子成今别,令人起昔愁。 陇云晴半雨,边草夏先秋。 万里长城寄,无贻汉国忧。 注释 ①汉国:指唐王朝。唐人多以汉喻唐。 【作品鉴赏】 《送人之军...查看全文

《九日》原文翻译及赏析(张谔)

《九日》原文翻译及赏析(张谔)

作者:张谔

【译文及注释】 译文 秋来林下不知春,一种佳游事也均。绛叶从朝飞著夜,黄花开日未成旬。将曛陌树频惊鸟,半醉归途数问人。城远登高并九日,茱萸凡作几年新。【作品鉴赏】 《九日》情感基调平和...查看全文

《秋庭夜月有怀》原文翻译及赏析

《秋庭夜月有怀》原文翻译及赏析

作者:李澄之

【译文及注释】 译文 游客三江外,单栖百虑违。山川忆处近,形影梦中归。 夜月明虚帐,秋风入捣衣。从来不惯别,况属雁南飞。【作品鉴赏】 《秋庭夜月有怀》这首诗抒发了诗人孤独和思归的情感本诗...查看全文

《遥同杜员外审言过岭》原文翻译及赏析

《遥同杜员外审言过岭》原文翻译及赏析

作者:沈佺期

【译文及注释】 译文 山岭是广阔天空与大地的分界,远离故乡只看得到无边的白云。洛水两岸风光何其美丽,这里的重山雾瘴难以忍受。你可渡过那风高浪急的南海,北边归去衡阳的大雁阵阵。两地间隔...查看全文

《入卫作》原文翻译及赏析

《入卫作》原文翻译及赏析

作者:沈佺期

【译文及注释】 译文 淇上风日好,纷纷沿岸多。绿芳幸未歇,泛滥此明波。 采蘩忆幽吹,理棹想荆歌。郁然怀君子,浩旷将如何。 注释 (1)歇:休息。 (2)泛滥:流量较大,水流浩荡。 (3)明波:波光闪闪。 (4)采蘩:《诗...查看全文

《秋日还京陕西十里作》原文翻译及赏析

《秋日还京陕西十里作》原文翻译及赏析

作者:薛稷

【译文及注释】 译文 驱车越陕郊,北顾临大河。 隔河望乡邑,秋风水增波。 西登咸阳途,日暮忧思多。 傅岩既纡郁,首山亦嵯峨。 操筑无昔老,采薇有遗歌。 客游节回换,人生知几何? 注释 ⑴嵯峨(cu&oacu...查看全文

《幽州新岁作》原文翻译及赏析

《幽州新岁作》原文翻译及赏析

作者:张说

【译文及注释】 译文 去岁荆南梅似雪,今年蓟北雪如梅。 共嗟人事常无定,且喜年华去复来。 边镇戍歌连夜动,京城燎火彻明开。 遥遥西向长安日,愿上南山寿一杯。 注释 张说,曾任唐玄宗李隆基的宰...查看全文

《岳州别子均》原文翻译及赏析

《岳州别子均》原文翻译及赏析

作者:张说

【译文及注释】 译文 离筵非燕喜,别酒正销魂。念汝犹童孺,嗟予隔远藩。 津亭拔心草,江路断肠猿。他日将何见,愁来独倚门。 注释 1.张说长子张均。 2.燕同“宴”,安乐、安闲。 3.销魂:魂 魄离散,极...查看全文

《夏日游山家同夏少府》原文翻译及赏析

《夏日游山家同夏少府》原文翻译及赏析

作者:骆宾王

【译文及注释】 译文 返照下层岑,物外狎招寻。兰径薰幽佩,槐庭落暗金。 谷静风声彻,山空月色深。一遣樊笼累,唯馀松桂心【作品鉴赏】 《夏日游山家同夏少府》全诗紧扣“游”字,描写夏日暮晚时分...查看全文

《送友人尉蜀中》原文翻译及赏析

《送友人尉蜀中》原文翻译及赏析

作者:徐晶

【译文及注释】 译文 故友汉中尉,请为西蜀吟。 人家多种橘,风土爱弹琴。 水向昆明阔,山连大夏深。 理闲无别事,时寄一登临。 注释 蜀中:和诗中的汉中、西蜀,昆明,大夏均为古代中国地名。 【作品鉴...查看全文

《送高郎中北使》原文翻译及赏析

《送高郎中北使》原文翻译及赏析

作者:杜审言

【译文及注释】 译文 北狄愿和亲,东京发使臣。马衔边地雪,衣染异方尘。岁月催行旅,恩荣变苦辛。歌钟期重锡,拜手落花春。 【作品鉴赏】 《送高郎中北使》直陈其事,直抒胸臆,抒发了对友人的关切这...查看全文

《战城南》原文翻译及赏析(杨炯)

《战城南》原文翻译及赏析(杨炯)

作者:杨炯

【译文及注释】 译文 塞北途辽远,城南战苦辛。 幡旗如鸟翼,甲胄似鱼鳞。 冻水寒伤马,悲风愁杀人。 寸心明白日,千里暗黄尘。【作品鉴赏】 《战城南》是用乐府旧题写的一首五言律诗,以征战者的口...查看全文

《入秦川界》原文翻译及赏析

《入秦川界》原文翻译及赏析

作者:卢照邻

【译文及注释】 译文 陇阪长无极,苍山望不穷。 石径萦疑断,回流映似空。 花开绿野雾,莺啭紫岩风。 春芳勿遽尽,留赏故人同。【作品鉴赏】 《入秦川界》是一首五律,短短八句四十个字就艺术地再现...查看全文

《雨雪曲》原文翻译及赏析(卢照邻)

《雨雪曲》原文翻译及赏析(卢照邻)

作者:卢照邻

【译文及注释】 译文 虏骑三秋入,关云万里平。 雪似胡沙暗,冰如汉月明。 高阙银为阙,长城玉作城。 节旄零落尽,天子不知名。【作品鉴赏】 《雨雪曲》是一五言律诗,诗中包含戏剧化元素,有讽刺意义...查看全文

《边愁》原文翻译及赏析

《边愁》原文翻译及赏析

作者:崔湜

【译文及注释】 译文 九月蓬根断,三边草叶腓。风尘马变色,霜雪剑生衣。 客思愁阴晚,边书驿骑归。殷勤凤楼上,还袂及春晖。 注释 ①崔湜,字澄澜,唐朝定州人,曾在唐睿宗、玄宗时任宰相。 ②腓(f&eacu...查看全文

《落叶》原文翻译及赏析(孔绍安)

《落叶》原文翻译及赏析(孔绍安)

作者:孔绍安

【译文及注释】 译文 秋气早来,树叶飘落,令人心惊;凋零之情就如同这远客的遭遇。 树叶翻飞仿佛不愿落地;还在诉说着不忍离开这片森林。 注释 惊落叶:树叶好像受惊似的,纷纷飘落下来。 客心:漂泊他...查看全文

《望宅中树有所思》原文翻译及赏析

《望宅中树有所思》原文翻译及赏析

作者:卢照邻

【译文及注释】 译文 我家有庭树,秋叶正离离。 上舞双栖鸟,中秀合欢枝。 劳思复劳望,相见不相知。 何当共攀折,歌笑此堂垂。 注释 ①有所思,汉乐府旧题,内容多写女子与情人决绝的悲思。 ②离离:浓...查看全文

《蝉》原文翻译及赏析(虞世南)

《蝉》原文翻译及赏析(虞世南)

作者:虞世南

【译文及注释】 译文 萧疏梧桐之上,蝉儿低饮清露,蝉声清脆响亮,回荡树林之间。 身居高枝之上,可以傲视群虫,不用借助秋风,传声依然遥远。 注释 1.垂緌(ruí):古代官帽打结下垂的部分,蝉的头部...查看全文

《鹧鸪词》原文翻译及赏析(李益)

《鹧鸪词》原文翻译及赏析(李益)

作者:李益

【译文及注释】 译文 湘江斑竹枝,锦翅鹧鸪飞。 处处湘云合,郎从何处归?【作品鉴赏】 《鹧鸪词》写一位女子对远方情郎的思念,清新含蓄,善用比兴这是一首乐府诗,郭茂倩《乐府诗集》卷八十《近代曲...查看全文

《秋夜曲》原文翻译及赏析(张仲素)

《秋夜曲》原文翻译及赏析(张仲素)

作者:张仲素

【译文及注释】 译文 漏壶的滴水丁丁作响,秋夜为何如此漫长,无边无际的云彩间漏下淡谈的月光。秋日的清冷令秋虫整夜鸣叫,给戊边丈夫的棉衣还未寄出,请老天可干万别降下寒霜啊! 注释 ⑴丁丁:形容...查看全文

《咏笛》原文翻译及赏析

《咏笛》原文翻译及赏析

作者:刘孝孙

【译文及注释】 译文 秋天的夜晚天气充满凉意,忽然听到了阵阵的笛声,那婉转的曲调,充满了家乡的韵味。随着曲调的高昂,笛声有时变得慷慨激昂,有时又凄清哀婉。征途上的游子听到笛声,内心满是离愁...查看全文

《杂曲歌辞·叹疆场》原文翻译及赏析

《杂曲歌辞·叹疆场》原文翻译及赏析

作者:佚名

【译文及注释】 译文 行人来了的时候, 那位女子正在对这镜台梳妆。 她梳妆时正在哭,现在还有泪痕, 但看到新人来时,就笑了起来。【作品鉴赏】 《杂曲歌辞·叹疆场》描写女子想念丈夫的...查看全文

《杂曲歌辞·水调歌第一》原文翻译及赏析

《杂曲歌辞·水调歌第一》原文翻译及赏析

作者:佚名

【译文及注释】 译文 平沙落日大荒西,陇上明星高复低。 孤山几处看烽火,壮士连营候鼓鼙。【作品鉴赏】 《杂曲歌辞。水调歌第一》写的是驻守边境荒野的军士,待征的情景这首诗,《乐府诗集》收入...查看全文

古诗分类
名句分类
广告二
广告三
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1