语文360

当前:首页 > 赏析

《诣红楼院寻广宣不遇留题》原文翻译及赏析

《诣红楼院寻广宣不遇留题》原文翻译及赏析

作者:李益

【译文及注释】 译文 柿叶翻红霜景秋,碧天如水倚红楼。 隔窗爱竹无人问,遣向邻房觅户钩。 【作品鉴赏】 《诣红楼院寻广宣不遇留题》诗人以瑰丽的色调、清新的语言,绘出绚烂秋色,创造出碧天、红楼“...查看全文

《长安春望》原文翻译及赏析(卢纶)

《长安春望》原文翻译及赏析(卢纶)

作者:卢纶

【译文及注释】 译文 东风吹拂,微微春雨洒过青山;登高远望,长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。 故园就在梦中,可是何时才能归还;冬去春来,江上舟来舟往,又有几人得以还家。 长安城外,河流原野,纵横交错,一直延伸到...查看全文

《和张仆射塞下曲》原文翻译及赏析

《和张仆射塞下曲》原文翻译及赏析

作者:卢纶

【译文及注释】 译文 【其一】 身佩雕羽制成的金仆姑好箭,旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。大将军威严地屹立发号施令,千军万马一呼百应动地惊天。 【其二】 林中昏暗风吹草动令人惊,将军夜中搭箭拉弓显...查看全文

《冬夜赠别友人》原文翻译及赏析

《冬夜赠别友人》原文翻译及赏析

作者:卢纶

【译文及注释】 译文 愁听千家流水声,相思独向月中行。 侵阶暗草秋霜重,遍郭寒山夜月明。 连年客舍唯多病,数亩田园又废耕。 更送乘轺归上国,应怜贡禹未成名。注释 【1】卢纶:唐朝天宝末年举进士,一生...查看全文

《夏夜宿表兄话旧》原文翻译及赏析

《夏夜宿表兄话旧》原文翻译及赏析

作者:窦叔向

【译文及注释】 译文 夏日的深夜,小雨轻轻的下着,庭院里的百合花的清香阵阵袭来,我从酣睡中醒来,和兄弟叙起往事,想起离家久远,在纷乱的年代写一份叮咛亲友珍重的书信也寄不到,家中的事情,件件桩桩都够凄...查看全文

《旅次寄湖南张郎中》原文翻译及赏析(戎昱)

《旅次寄湖南张郎中》原文翻译及赏析(戎昱)

作者:戎昱

【译文及注释】 译文 寒江近户漫流声,竹影临窗乱月明。 归梦不知湖水阔,夜来还到洛阳城。 【作品鉴赏】 《旅次寄湖南张郎中》“归梦”是思乡之情的集中表现,也是整首诗的诗眼前人评说,“归梦”是这...查看全文

《云安阻雨》原文翻译及赏析

《云安阻雨》原文翻译及赏析

作者:戎昱

【译文及注释】 译文 日长巴峡雨漾漾,又说归舟路未通。 游人不及西江水,先得东流到渚宫。注释 ①渚官:春秋楚国的王富,故址在湖北荆州,作者用来代指他的家乡。【作品鉴赏】 《云安阻雨》使用对比的手...查看全文

《宋中》原文翻译及赏析

《宋中》原文翻译及赏析

作者:耿湋

【译文及注释】 译文 日暮黄云合,年深白骨稀。 旧村乔木在,秋草远人归。 废井莓苔厚,荒田路径微。 唯余近山色,相对似依依。 【作品鉴赏】 《宋中》描写了由于兵燹,乱后的宋中特别荒凉,以疏淡之笔写荒...查看全文

《子规》原文翻译及赏析(顾况)

《子规》原文翻译及赏析(顾况)

作者:顾况

【译文及注释】 译文 杜宇冤亡积有时,年年啼血动人悲。 若教恨魄皆能化,何树何山著子规?注释 ①子规:鸟名,又名杜鹃。传说周时蜀国国君被迫逊位,死后魂魄化为子归鸟,啼声悲哀。【作品鉴赏】 《子规》实...查看全文

《夜渡江(一作姚崇诗)》原文翻译及赏析

《夜渡江(一作姚崇诗)》原文翻译及赏析

作者:柳中庸

【译文及注释】 译文 夜渚带浮烟,苍茫晦远天。舟轻不觉动,缆急始知牵。 听笛遥寻岸,闻香暗识莲。唯看去帆影,常恐客心悬。 【作品鉴赏】 《夜渡江(一作姚崇诗)》诗人抓住夜色晦暗的特点,写出渡江的感受,...查看全文

《江行》原文翻译及赏析(柳中庸)

《江行》原文翻译及赏析(柳中庸)

作者:柳中庸

【译文及注释】 译文 繁阴乍隐洲,落叶初飞浦。   萧萧楚客帆,暮入寒江雨。 【作品鉴赏】 《江行》萧萧秋风撕扯着的去国怀乡之客帆,给人以漂泊天涯珠忧伤和凄凉感 诗中的帆是被萧萧秋风撕扯着的去...查看全文

《月夜/夜月》原文翻译及赏析

《月夜/夜月》原文翻译及赏析

作者:刘方平

【译文及注释】 译文 夜色深沉,月光斜照半边庭院。北斗南斗,不知不觉已经横斜。 今夜十分意外,感觉初春暖意,一声清脆的虫鸣透入绿色窗纱。注释 ⑴更深:古时计算时间,一夜分成五更。更深,夜深了。 ⑵月...查看全文

《柳梢青·病酒心情》原文翻译及赏析(黄简)

《柳梢青·病酒心情》原文翻译及赏析(黄简)

作者:黄简

【译文及注释】 译文 病酒心情。唤愁无限,可奈流莺。又是一年,花惊寒食,柳认清明。 天涯翠巘层层。是多少、长亭短亭。倦倚东风,只凭好梦,飞到银屏。 【作品鉴赏】 《柳梢青·病酒心情》通过描...查看全文

《采莲曲》原文翻译及赏析(刘方平)

《采莲曲》原文翻译及赏析(刘方平)

作者:刘方平

【译文及注释】 译文 清清江面上夕阳晚霞随波飘摇,山歌婉转动听,体态妖冶苗条。 从小练就了一身采莲的本领,十五岁敢在汹涌激流中乘风弄潮。注释 ⑴采莲曲:乐府诗旧题,又称《采莲女》、《湖边采莲妇》...查看全文

《阊门即事》原文翻译及赏析

《阊门即事》原文翻译及赏析

作者:张继

【译文及注释】 译文 耕夫召募逐楼船,春草青青万顷田。 试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟。注释 ①阊chānɡ门:城门名。在江苏省苏州市城西。古时阊门建筑雄伟壮丽。唐代尤为繁华,是宴请和送迎之地。...查看全文

《县中池竹言怀》原文翻译及赏析

《县中池竹言怀》原文翻译及赏析

作者:钱起

【译文及注释】 译文 官小志已足,时清免负薪。 卑栖且得地,荣耀不关身。 自爱赏心处,丛篁流水滨。 荷香度高枕,山色满南邻。 道在即为乐,机忘宁厌贫。 却愁丹凤诏,来访漆园人。 【作品鉴赏】 《县中池...查看全文

《青玉案·和贺方回韵送山谷弟贬宜州》原文翻译及赏析

《青玉案·和贺方回韵送山谷弟贬宜州》原文翻译及赏析

作者:黄大临

【译文及注释】 译文 千峰百嶂宜州路,天黯淡,知人去。晓别吾家黄叔度。弟兄华发,远山修水,异日同归去。 樽罍饮散长亭暮,别语缠绵不成句。已断离肠能几许?水村山馆,夜阑无寐,听尽空阶雨。 【作品鉴赏】...查看全文

《送李侍郎赴常州》原文翻译及赏析

《送李侍郎赴常州》原文翻译及赏析

作者:贾至

【译文及注释】 译文 雪晴云散北风寒,楚水吴山道路难。 今日送君须尽醉,明朝相忆路漫漫。 【作品鉴赏】 《送李侍郎赴常州》诗人和友人的依依惜别之情,突出与友人山川阻隔的离愁首句描写时令气候营...查看全文

《眼儿媚·楼上黄昏杏花寒》原文翻译及赏析(阮阅)

《眼儿媚·楼上黄昏杏花寒》原文翻译及赏析(阮阅)

作者:阮阅

【译文及注释】 译文 黄昏时登楼而望,只见杏花在微寒中开放,一钩斜月映照着小楼的栏杆。一双燕子归来,两行大雁北飞,远处传来断断续续的号角声。华美的窗前,一位佳人立于春风中,默默无语,闲愁万种。也应...查看全文

《早朝大明宫呈两省僚友》原文翻译及赏析

《早朝大明宫呈两省僚友》原文翻译及赏析

作者:贾至

【译文及注释】 译文 银烛朝天光照京郊路长,禁城宫阙春色拂晓苍苍。 千条嫩柳枝条垂拂青琐,百啭黄莺鸣叫声绕建章。 剑佩声随早朝登阶趋步,衣裳冠带身沾御炉檀香。 共受皇恩同职风凰池上,日日执笔染...查看全文

《去蜀》原文翻译及赏析

《去蜀》原文翻译及赏析

作者:杜甫

【译文及注释】 译文 我在成都客居了五年时间,其中有一年是在梓州度过的。 岂料兵荒马乱,关山交通阻塞,我为什么反要远赴潇湘做客呢? 回顾平生万事,一无所成却已经年老,余生只能像江上白鸥一样漂泊。...查看全文

《清平乐·纤云扫迹》原文翻译及赏析

《清平乐·纤云扫迹》原文翻译及赏析

作者:刘克庄

【译文及注释】 译文 皓月当空,月轮的万顷光波,扫射整个宇宙,世界一片澄明透彻。醉后跨上玉龙遨游太空,遨游八极。 当仙女们在凉爽的水晶宫殿里轻歌曼舞的时候,人世间却正经历炙热酷暑之苦。还需化费...查看全文

《暮归》原文翻译及赏析

《暮归》原文翻译及赏析

作者:杜甫

【译文及注释】 译文 秋箱打黄了碧绿的梧桐树上,白鹤在栖息,城楼上的梆子声惊得乌鸦在啼叫。踏着明亮的月色我回家进门,寒凉的风中传来不知谁家的捶绢声。想南去渡过桂水却没有船只,想北回秦川又到处...查看全文

《鹧鸪天·兰溪舟中》原文翻译及赏析

《鹧鸪天·兰溪舟中》原文翻译及赏析

作者:韩淲

【译文及注释】 译文 雨湿西风水面烟,一巾华发上溪船。 帆迎山色来还去,橹破滩痕散复圆。 寻浊酒,试吟篇,避人鸥鹭更翩翩。 五更犹作钱塘梦,睡觉方知过眼前。【作品鉴赏】 《鹧鸪天·兰溪舟中》...查看全文

《有叹》原文翻译及赏析

《有叹》原文翻译及赏析

作者:杜甫

【译文及注释】 译文 壮心久零落,白首寄人间。 天下兵常斗,江东客未还。 穷猿号雨雪,老马怯关山。 武德开元际,苍生岂重攀。注释 ①原注:闻蜀官军自围普还。 ②江东客:诗人自称。 ③还:一作“遂”。 ④...查看全文

古诗分类
名句分类
广告二
广告三
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1