语文360

当前:首页 > 赏析

《春怨》原文翻译及赏析(李白)

《春怨》原文翻译及赏析(李白)

作者:李白

【译文及注释】 译文 那呆子骑着白色骏马,黄金羁马头,奔驰在辽东半岛。 我这里绣帐锦被,只有春风陪伴。 月下西山,月光透过窗户偷窥,只见蜡烛燃尽,人还未入睡。 落花乘春风飞入室内,也...查看全文

《早梅》原文翻译及赏析(张谓)

《早梅》原文翻译及赏析(张谓)

作者:张谓

【译文及注释】 译文 有一树梅花凌寒早开,枝条洁白如玉条。它远离人来车往的村路,临近溪水桥边。 人们不知道寒梅靠近溪水而提早开放,以为那是经过冬天而尚未消融的白雪。 注释 ⑴...查看全文

《咏桂》原文翻译及赏析

《咏桂》原文翻译及赏析

作者:李白

【译文及注释】 译文 选拔官员,都是官僚子弟优先。 都想找门路找捷径,好趁春风得意。 像桃李花那样的,很难长久保持艳色荣华。 他们不知道南山上的桂花树,常年绿叶垂阴。 在桂花的树...查看全文

《独酌》原文翻译及赏析

《独酌》原文翻译及赏析

作者:李白

【译文及注释】 译文 昨夜是谁唱出吴地的歌声,就像万壑之风振响空寂的树林。蛟龙惊起不敢在水中静卧,山猿也不时停下啸声而闻听山岩下的歌音。我宿在明月照着碧溪的黄山下,听了也罢...查看全文

《夜泊黄山闻殷十四吴吟》原文翻译及赏析

《夜泊黄山闻殷十四吴吟》原文翻译及赏析

作者:李白

【译文及注释】 译文 昨夜是谁唱出吴地的歌声,就像万壑之风振响空寂的树林。蛟龙惊起不敢在水中静卧,山猿也不时停下啸声而闻听山岩下的歌音。我宿在明月照着碧溪的黄山下,听了也罢...查看全文

《送别》原文翻译及赏析(李白)

《送别》原文翻译及赏析(李白)

作者:李白

【译文及注释】 译文 渭城边上我们纵酒言别,在酒坊里长醉而不能入眠。压在树丛上的积雪就像那雪白的梨花,千万条的杨树叶恰似那缕缕青烟。惜别间我们饮尽了壶中的美酒。临分别时,送...查看全文

《送杨山人归嵩山》原文翻译及赏析

《送杨山人归嵩山》原文翻译及赏析

作者:李白

【译文及注释】 译文 我有座万古不坏的住宅,就如同嵩山东山坡的玉女峰一样神秘。 我留下了一片月亮,长期挂在东溪边的古松上。 你去嵩山采掇仙草,菖蒲和紫茸花。 晚些时候,我也许也...查看全文

《送张舍人之江东》原文翻译及赏析

《送张舍人之江东》原文翻译及赏析

作者:李白

【译文及注释】 译文 张舍人这次去江东,就和你本家著名的张翰去江东的季节一样,正值秋风吹起的时候。 秋高天清气爽,一雁远远飞去,海阔天高,载你的孤帆迟迟不舍离去。 眼看白日就要下...查看全文

《赠韦侍御黄裳二首》原文翻译及赏析

《赠韦侍御黄裳二首》原文翻译及赏析

作者:李白

【译文及注释】 译文 【其一】 华山顶上的高松,玉立亭亭凌霜傲雪。天生的百尺长松,岂能为小的狂风所折?而桃李却与长松不同,它们所卖弄的是艳丽的美色,使行路之人为之着迷。当春光已...查看全文

《乌夜啼》原文翻译及赏析

《乌夜啼》原文翻译及赏析

作者:李白

【译文及注释】 译文 黄云城边的乌鸦将要归巢了,归飞回来时候在树枝上哑哑地啼叫。在织机中织布的秦川女子,在隔着碧绿如烟的纱窗内视窗外的归鸟双双。她好像是在与人说着什么,其实...查看全文

《游精思观回,王白云在后》原文翻译及赏析

《游精思观回,王白云在后》原文翻译及赏析

作者:孟浩然

【译文及注释】 译文 出谷未停午,到家日已曛。回瞻下山路,但见牛羊群。 樵子暗相失,草虫寒不闻。衡门犹未掩,伫立望夫君。 注释 ①“精思观”,湖北襄阳附近名胜。“王白云”为孟浩然...查看全文

《舟中晓望》原文翻译及赏析(孟浩然)

《舟中晓望》原文翻译及赏析(孟浩然)

作者:孟浩然

【译文及注释】 译文 扬帆起航,远望东南方向,高山水乡还很遥远。 卦象显吉,宜于远航。那就高兴地趁好日子乘风破浪前进吧。 若要问我现在要去哪里?我要到天台山观赏石桥。 朝霞映红...查看全文

《晚泊浔阳望庐山》原文翻译及赏析(孟浩然)

《晚泊浔阳望庐山》原文翻译及赏析(孟浩然)

作者:孟浩然

【译文及注释】 译文 经过了几千里江上扬帆,竟然都没遇到一座名山。 当我在浔阳城外泊了船,才看到香炉峰非同一般。 我曾读过慧远公的小传,其尘外之踪永使我怀念。 东林精舍虽然近...查看全文

《寒食》原文翻译及赏析(孟云卿)

《寒食》原文翻译及赏析(孟云卿)

作者:孟云卿

【译文及注释】 译文 江南的二月,正是繁花盛开的时节,一片如烟似雾,而我独自远在他乡,偏又遇上了寒食节,内心感到无限的悲凄。贫穷的生活经常三餐不济,不见炉灶烟火,正好不必为了明天的...查看全文

《酬李穆见寄》原文翻译及赏析(刘长卿)

《酬李穆见寄》原文翻译及赏析(刘长卿)

作者:刘长卿

【译文及注释】 译文 你乘着一叶扁舟溯新安江而上,到这偏僻的地方来看望我;一路之上,在白云之下、山岭之间的迢迢水道上艰难地盘桓。我多么想将这简陋的茅屋打扫干净,来迎接远道而来...查看全文

《江行》原文翻译及赏析(常建)

《江行》原文翻译及赏析(常建)

作者:常建

【译文及注释】 译文 平湖四无际,此夜泛孤舟。明月异方意,吴歌令客愁。 乡园碧云外,兄弟渌江头。万里无归信,伤心看斗牛。 【作品鉴赏】《江行》这首诗寓情于景,表达了诗人对亲人的深...查看全文

《送狄宗亨》原文翻译及赏析

《送狄宗亨》原文翻译及赏析

作者:王昌龄

【译文及注释】 译文 秋在水清山暮蝉,洛阳树色鸣皋烟。 送君归去愁不尽,又惜空度凉风天。 【作品鉴赏】《送狄宗亨》全诗通俗流畅,隽永深沉,抒发惜别之情这是一首送别朋友的诗,全诗内...查看全文

《送张四》原文翻译及赏析

《送张四》原文翻译及赏析

作者:王昌龄

【译文及注释】 译文 枫林已愁暮,楚水复堪悲。 别后冷山月,清猿无断时。 【作品鉴赏】《送张四》用黄云、风沙、貂裘、金笳、朔雪、铁马、云水、葡萄酒这些意象,营造了一派苍凉沉雄...查看全文

《塞下曲》原文翻译及赏析(李颀)

《塞下曲》原文翻译及赏析(李颀)

作者:李颀

【译文及注释】 译文 遮天弊日的黄云笼罩着雁门郡,薄暮冥冥之时,风沙四起。雁门郡,战国赵武灵王置,辖境相当今山西河曲等地。风沙之中,千余骑身着黑色貂皮大衣的将士,皆自称为羽林军。...查看全文

《题潼关楼》原文翻译及赏析

《题潼关楼》原文翻译及赏析

作者:崔颢

【译文及注释】 译文 雨过天晴,我这匆匆赶路的游子巧遇此楼,乘马歇脚之际,我登上了这座靠近渡水的关楼。周围山势雄伟,保护着京畿的三辅之地;关口险要,扼守着通往九州要道。广阔的平...查看全文

《入若耶溪》原文翻译及赏析(崔颢)

《入若耶溪》原文翻译及赏析(崔颢)

作者:崔颢

【译文及注释】 译文 我驾着小舟在若耶溪上悠闲地游玩,天空倒映在水中,水天相和,一起荡悠。晚霞从远处背阳的山头升起,阳光照耀着蜿蜒曲折的水流。蝉声高唱,树林却显得格外宁静;鸟鸣声...查看全文

《送杨少府贬郴州》原文翻译及赏析

《送杨少府贬郴州》原文翻译及赏析

作者:王维

【译文及注释】 译文 明到衡山与洞庭,若为秋月听猿声。愁看北渚三湘远,恶说南风五两轻。 青草瘴时过夏口,白头浪里出湓城。长沙不久留才子,贾谊何须吊屈平。 注释 ①郴州:治所在今湖南郴县。...查看全文

《辋川闲居》原文翻译及赏析

《辋川闲居》原文翻译及赏析

作者:王维

【译文及注释】 译文 一从归白社,不复到青门。时倚檐前树,远看原上村。 青菰临水映,白鸟向山翻。寂莫於陵子,桔槔方灌园。 注释 1.青菰:俗称茭白,生于水中,叶如蒲苇。 2.於陵子:齐国高士陈仲子的号...查看全文

《宿云门寺阁》原文翻译及赏析

《宿云门寺阁》原文翻译及赏析

作者:孙逖

【译文及注释】 译文 云门寺坐落在东山脚下,山花在暮色中格外清幽。 悬灯见夕阳中千峰矗立,卷起帘幔想五湖的清秋。 古老壁画上只剩鸿雁在,纱窗上点缀着星宿斗牛。 怀疑地势高峻天路已近,在梦...查看全文

《咏云》原文翻译及赏析

《咏云》原文翻译及赏析

作者:李邕

【译文及注释】 译文 彩云惊岁晚,缭绕孤山头。散作五般色,凝为一段愁。 影虽沉涧底,形在天际游。风动必飞去,不应长此留。 注释 唐代著名书法家、诗人,善辞章。为人耿介磊落,不畏权贵,屡遭贬谪。...查看全文

古诗分类
名句分类
广告二
广告三
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1