语文360

当前:首页 > 赏析

《别友人》原文翻译及赏析(黄滔)

《别友人》原文翻译及赏析(黄滔)

作者:黄滔

【译文及注释】译文已喜相逢又怨嗟,十年飘泊在京华。大朝多事还停举,故国经荒未有家。鸟带夕阳投远树,人冲腊雪往边沙。梦魂空系潇湘岸,烟水茫茫芦苇花。注释①黄滔:晚唐诗人。②停举:指朝廷停止科举考...查看全文

《梅花》原文翻译及赏析(张道洽)

《梅花》原文翻译及赏析(张道洽)

作者:张道洽

【译文及注释】 译文 行尽荒林一径苔,竹梢深处数枝开。 绝知南雪羞相并,欲嫁东风耻自媒。 无主野桥随月管,有根寒谷也春回。 醉余不睡庭前地,只恐忽吹花落来。 注释 ①三峰:即黄陵山。词人因改官被调...查看全文

《洗竹》原文翻译及赏析

《洗竹》原文翻译及赏析

作者:王贞白

【译文及注释】译文道院竹繁教略洗,鸣琴酌酒看扶疏。 不图结实来双凤,且要长竿钓巨鱼。 锦箨裁冠添散选,玉芽修馔称清虚。 有时记得三天事,自向琅矸节下书。注释(1)略洗:稍加砍除从竹的繁枝。 (2)琅玕:翠竹...查看全文

《西江月阻风三峰下》原文翻译及赏析

《西江月阻风三峰下》原文翻译及赏析

作者:张孝祥

【译文及注释】 译文 满载一船秋色,平铺十里湖光。波神留我看斜阳,放起鳞鳞细浪。 明日风回更好,今宵露宿何妨?水晶宫里奏霓裳,准拟岳阳楼上。 注释 ①三峰:即黄陵山。词人因改官被调离湖南,途经洞庭湖...查看全文

《赠黄鲁直》原文翻译及赏析

《赠黄鲁直》原文翻译及赏析

作者:徐积

【译文及注释】 译文 好久不见昔日的朋友,感情却仿佛越来越深厚,一见面便心眼顿开,欣喜若狂。 忘记了打听黄庭坚的船停泊之处,故我的梦魂绕着西城整夜的寻找着他的船。 注释 ①黄鲁直:即著名诗人黄庭...查看全文

《与东吴生相遇》原文翻译及赏析

《与东吴生相遇》原文翻译及赏析

作者:韦庄

【译文及注释】译文十年身事各如萍,白首相逢泪满缨。 老去不知花有态,乱来唯觉酒多情。 贫疑陋巷春偏少,贵想豪家月最明。 且对一尊开口笑,未衰应见泰阶平。注释①泰阶:星名。古人认为泰阶星现,预兆风...查看全文

《绥州作》原文翻译及赏析

《绥州作》原文翻译及赏析

作者:韦庄

【译文及注释】译文雕阴无树水南流,雉堞连云古帝州。 带雨晚驼鸣远戍,望乡孤客倚高楼。 明妃去日花应笑,蔡琰归时鬓已秋。 一曲单于暮烽起,扶苏城上月如钩。注释①本诗是韦庄年轻时外出求学因羁留绥...查看全文

《夜坐》原文翻译及赏析(文天祥)

《夜坐》原文翻译及赏析(文天祥)

作者:文天祥

【译文及注释】 译文 淡烟枫叶路,细雨蓼花时。 宿雁半江画,寒蛩四壁诗。 少年成老大,吾道付逶迤。 终有剑心在,闻鸡坐欲驰。 注释 ①夜坐,此诗写于起兵勤王之前。 ②蛩,蟋蟀。 ③逶迤,本是形容道路、山...查看全文

《广群芳谱》原文翻译及赏析

《广群芳谱》原文翻译及赏析

作者:刘灏

【译文及注释】 译文 六出玉盘金屈卮,青瑶丛里出花枝。 清香自信高群品,故与江梅相并时。 注释 ①卮:酒杯。 【作品鉴赏】 《广群芳谱》描写水仙晶莹澄澈之美,表达了对水仙的喜爱之情 表现了水仙晶...查看全文

《野望》原文翻译及赏析(翁卷)

《野望》原文翻译及赏析(翁卷)

作者:翁卷

【译文及注释】 译文 无边秋色,森森寒意透露在晴日照耀着的水湾;远远近近,映入眼中的是无数层叠起伏的峰峦。我闲来登上山顶想好好观赏一下山下的湖水,却没想到,低头一看,又在水底看见了青山。 注释 ①...查看全文

《长安秋望》原文翻译及赏析(赵嘏)

《长安秋望》原文翻译及赏析(赵嘏)

作者:赵嘏

【译文及注释】 译文 拂晓的云与攀在漫天游动,楼台殿阁高高耸立触天空。 残星点点大雁南飞越关塞,悠扬笛声里我只身倚楼中, 艳萦的菊花静静地吐芳幽,红红的莲花落瓣忧心忡仲。 可惜鲈鱼正美回也回不...查看全文

《游边》原文翻译及赏析

《游边》原文翻译及赏析

作者:尚颜

【译文及注释】 译文 边阴四顾浓,饥马嗅枯丛。 万里八九月,一身西北风。 偷营天正黑,战地雪多红。 昨夜东归梦,桃花暖色中。 【作品鉴赏】 《游边》描写马匹饥饿无食的情景,反映了将士生活艰苦,突出了...查看全文

《小重山》原文翻译及赏析

《小重山》原文翻译及赏析

作者:元好问

【译文及注释】 译文 酒冷灯青夜不眠。寸肠千万缕,两相牵。鸳鸯秋雨半池莲。分飞苦,红泪晓风前。 天远雁翩翩。雁来人北去,远如天。安排心事待明年。无情月,看待几时圆! 【作品鉴赏】 《小重山》描写...查看全文

《昭君怨》原文翻译及赏析(马洪)

《昭君怨》原文翻译及赏析(马洪)

作者:马洪

【译文及注释】 译文 路远 危峰斜照,瘦马风尘衣帽。此去向萧关?向长安? 便坐紫薇 花底,只是黄粱梦里。三径易生苔,早归来。 【作品鉴赏】 《昭君怨》描写出一个为功名而奔波的落魄者形象,表达了诗人愿...查看全文

《酬王处士九日见怀之作》原文翻译及赏析

《酬王处士九日见怀之作》原文翻译及赏析

作者:顾炎武

【译文及注释】 译文 重阳节这一天突然发现已经到了晚秋时节,不免心惊,你我天各一方,只能遥相瞩望。 离别思念的情怀唯有靠浊酒排遣,忧愁中满目都是丛生的菊花。 我且把自己这一腔报国的忠肝义胆留存...查看全文

《晚泊》原文翻译及赏析

《晚泊》原文翻译及赏析

作者:陆游

【译文及注释】 译文 我半世以来飘零不定,像蓬草随风;谁想到今年又往巴东,那地方,已多次出现在我的梦中。我就要进入那险阻难行、万死一生的蜀地;行走在危机四伏的小路,面对高耸的百嶂千峰。邻船有人来...查看全文

《观魏博何相公猎》原文翻译及赏析

《观魏博何相公猎》原文翻译及赏析

作者:张祜

【译文及注释】 译文 晓出禁城东,分围浅草中。 红旗开向日,白马骤迎风。 背手抽金镞,翻身控角弓。 万人齐指处,一雁落寒空。 【作品鉴赏】 《观魏博何相公猎》诗人通过一系列的细节描写把主人公张弓...查看全文

《戏题》原文翻译及赏析

《戏题》原文翻译及赏析

作者:吕思诚

【译文及注释】 译文 典却春衫办早厨,老妻何必更踌蹰。 瓶中有醋堪和菜,囊底无钱莫买鱼。 不敢妄为些子事,只因曾读数行诗。 严霜烈日皆经过,次第春风到草庐。 注释 ①典:典当。 ②些子:一些,某些。 【...查看全文

《读《文选》诗九首(选一)》原文翻译及赏析

《读《文选》诗九首(选一)》原文翻译及赏析

作者:舒位

【译文及注释】 译文 云浮鸟倦早怀田,乡里儿来巧作缘。 仕宦中朝如酒醉,英雄末路以诗传。 五株柳树羲皇上,一水桃花魏晋前。 只有东坡闲不过,加餐遍和义熙年。 【作品鉴赏】 《读《文选》诗九首(选一...查看全文

《题多景楼》原文翻译及赏析

《题多景楼》原文翻译及赏析

作者:王琮

【译文及注释】 译文 共同倚靠照满秋色的栏杆上,残烟衰草景色最能牵动愁情。 秋风萧萧的吹起江心的波浪,好像当年祖逖过江的击楫声。 注释 ①多景楼:在江苏镇江市丹徒县北固山甘露寺内,南朝宋代建筑...查看全文

《江上》原文翻译及赏析(董颖)

《江上》原文翻译及赏析(董颖)

作者:董颖

【译文及注释】 译文 万顷沧江万顷秋,镜天飞雪一双鸥。 摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。 注释 (1)摩挲:用手抚摩。 【作品鉴赏】 《江上》通过描写寂静的秋江景色,表达了诗人孤寂的心情和向往安定生...查看全文

《江上》原文翻译及赏析(王安石)

《江上》原文翻译及赏析(王安石)

作者:王安石

【译文及注释】 译文 一个秋天的早晨,诗人站在江的南岸向北岸望去,只见天色阴沉沉的,刚刚透出一半亮色。压低的云层含着雨意,徘徊不定。 诗人的目光移向对岸的青山,发现山势曲折缠绕,江流迂回蜿蜒,心头...查看全文

《秋词二首》原文翻译及赏析(秦观)

《秋词二首》原文翻译及赏析(秦观)

作者:秦观

【译文及注释】 译文 其一 云惹低空不肯飞,班班红叶欲辞枝。 秋光未老仍微暖,恰似梅花结子时。 其二 无数青莎绕玉阶,夕阳红浅过墙来。 西风莫道无情思,未放芙蓉取次开。 【作品鉴赏】 《秋词二首》...查看全文

《病起》原文翻译及赏析

《病起》原文翻译及赏析

作者:陆游

【译文及注释】 译文 山村病起帽围宽,春尽江南尚薄寒。 志士凄凉闲处老,名花零落雨中看。 断香漠漠便支枕,芳草离离悔倚栏。 收拾吟笺停酒碗,年来触事动忧端! 注释 (1)帽围宽:形容面容消瘦,帽围顿宽。 (2)闲...查看全文

《雨过》原文翻译及赏析

《雨过》原文翻译及赏析

作者:周紫芝

【译文及注释】 译文 平静的水面上有小雨滴落的痕迹,夕阳在柳树的遮掩下露了出来。飘渺的云朵萦绕山间,把翠绿的山峰隐约分成了两半,清风送来荷花的清香。洁白的月亮像与人有约似的,到了某个时间就出...查看全文

古诗分类
名句分类
广告二
广告三
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1