语文360

当前:首页 > 赏析

《秋海棠》原文翻译及赏析

《秋海棠》原文翻译及赏析

作者:袁枚

【译文及注释】 译文 小朵娇红窈窕姿,独含秋气发花迟。 暗中自有清香在,不是幽人不得知。 【作品鉴赏】 《秋海棠》借赞美秋海棠,表现自己的高洁操守,淡泊情怀“小朵娇红窈窕姿”,写秋海棠花朵娇小、...查看全文

《石头城》原文翻译及赏析

《石头城》原文翻译及赏析

作者:刘翰

【译文及注释】 译文 离离芳草满吴宫,绿到台城旧苑东。 一夜空江烟水冷,石头明月雁声中。 【作品鉴赏】 《石头城》通过对这些具有很强感伤意味的景物的描写,表达了诗人对于繁华凋零、故城萧瑟的感...查看全文

《虞美人·水晶帘卷澄浓雾》原文翻译及赏析

《虞美人·水晶帘卷澄浓雾》原文翻译及赏析

作者:蒋春霖

【译文及注释】 译文 水晶帘卷澄浓雾,夜静凉生树。病来身似瘦梧桐,觉道一枝一叶怕秋风。 银潢何日销兵气?剑指寒星碎。遥凭南斗望京华,忘却满身清露在天涯。注释 ①“银潢”句:化自杜甫《洗兵马》:“安...查看全文

《秋夜纪怀》原文翻译及赏析

《秋夜纪怀》原文翻译及赏析

作者:陆游

【译文及注释】 译文 北斗星高悬在苍茫的夜空中,银河漂浮在天空之上。 微风穿过树林,叶子悄然落下,露水沾湿秋草,百虫鸣叫。 病情随着天气转凉有了好转,在半睡半醒之中写成了这首诗。 依然想着当年大...查看全文

《谒金门·双喜鹊》原文翻译及赏析

《谒金门·双喜鹊》原文翻译及赏析

作者:王庭筠

【译文及注释】 译文双喜鹊,几报归期浑错。尽做旧愁都忘却,新愁何处着? 瘦雪一痕墙角,青子已妆残萼。不道枝头无可落,东风犹作恶。注释 ①谒金门:原为唐教坊曲,后用为词牌,双调,仄韵四十五字。代表作有冯...查看全文

《雨中花》原文翻译及赏析

《雨中花》原文翻译及赏析

作者:李东阳

【译文及注释】 译文 正爱月来云破,那更柳眠花卧。帘幕风微,秋千人静,酒尽春无那。 迢递高楼孤寂坐,缥渺笛声飞堕。恨曲短宵长,院深墙迥,凭仗风吹过。注释 ①月来云破:语本宋代张先《天仙子》词:“云破月...查看全文

《少年行四首(其三)》原文翻译及赏析

《少年行四首(其三)》原文翻译及赏析

作者:王维

【译文及注释】 译文 一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。 偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。 【作品鉴赏】 《少年行四首(其三)》借五单于纷纷被射下马鞍的画面,再现少年英雄所向无敌,杀得匈奴溃不成军的...查看全文

《竹》原文翻译及赏析(陈与义)

《竹》原文翻译及赏析(陈与义)

作者:陈与义

【译文及注释】 译文 高枝已约风为友,密叶能留雪作花。 昨夜嫦娥更潇洒,又携疏影过窗纱。 【作品鉴赏】 《竹》月色朦胧,更能催生人们的联想和想像竹影婆娑,弄姿窗前,景象生动,格外招人喜爱,月色朦胧,更...查看全文

《春日》原文翻译及赏析(吴锡畴)

《春日》原文翻译及赏析(吴锡畴)

作者:吴锡畴

【译文及注释】 译文 人生年华一大半已经匆匆过去了,内心有不少隐秘之情难以表达和倾诉。 燕子在寒食节的雨中飞来飞去,衔泥筑巢。我自己却像那落花之中喝醉了酒的人。 窗外的青草惦记着濂溪老周敦...查看全文

《忆王孙·赠别》原文翻译及赏析(商鋆)

《忆王孙·赠别》原文翻译及赏析(商鋆)

作者:商鋆

【译文及注释】 译文 西风红叶下江潮,忍看浮名一笔消。 强把愁情付浊醪 ,读《离骚》,拍遍栏杆是寂寥。注释 ①作者作此词时,因受小人构陷,被贬出京。②浊醪:浊酒。【作品鉴赏】 《忆王孙·赠别》...查看全文

《忆王孙·赠别》原文翻译及赏析

《忆王孙·赠别》原文翻译及赏析

作者:沈凝之

【译文及注释】 译文 西窗昨夜是清秋,星汉迢迢只一舟。 读罢《离骚》不自由,望牵牛,半束折花算酒筹。注释 ①当时作者要去福州游幕谋生,出发后填此词寄给妻子。②不自由:不由自己做主。③牵牛:即牵牛星...查看全文

《满江红》原文翻译及赏析

《满江红》原文翻译及赏析

作者:段克己

【译文及注释】 译文 雨后荒园,群卉尽,律残无射。疏篱下,此花能保,英英鲜质。盈把足娱陶令意,夕餐谁似三闾洁?到而今,狼藉委苍苔,无人惜。 堂上客,须空白。都无语,怀畴昔。恨因循过了,重阳佳节。飒飒凉风吹...查看全文

《玉楼春题《柳洲待别图》送刘跃如》原文翻译及赏析

《玉楼春题《柳洲待别图》送刘跃如》原文翻译及赏析

作者:李日华

【译文及注释】 译文 轻暖轻寒无意绪,朝来几阵梨花雨。妆成独自倚阑干,暗数落红愁不语。 杜宇一声人欲去,残云片片依沙渚。横塘十里柳烟浓,维舟正在烟深处。注释 【作品鉴赏】 《玉楼春题《柳洲待别...查看全文

《蝶恋花送春》原文翻译及赏析

《蝶恋花送春》原文翻译及赏析

作者:朱淑真

【译文及注释】 译文 楼外的垂杨千丝万缕,似乎想借此系住已然远去的春日。在那和风而舞的杨柳,仿佛想要随春而去,找到春天的归宿。 春残之时,花落草长,鲜绿覆满山川。只听到远处杜鹃鸟的凄厉叫声。杜...查看全文

《梅花》原文翻译及赏析(陈焕)

《梅花》原文翻译及赏析(陈焕)

作者:陈焕

【译文及注释】 译文 云里溪桥独树春,客来惊起晓妆匀。 试从意外看风味,方信留候似妇人。 【作品鉴赏】 《梅花》借梅花来表达诗人对不恋富贵功名、自甘幽独、高蹈自守的大丈夫襟怀的赞美把梅花说...查看全文

《送子相归广陵》原文翻译及赏析

《送子相归广陵》原文翻译及赏析

作者:李攀龙

【译文及注释】 译文 广陵秋色雨中开,系马青枫江上台。 落日千帆低不度,惊涛一片雪山来。 【作品鉴赏】 《送子相归广陵》开”字,巧妙地把广陵秋色铺展在萧瑟风雨中,与江边系马青枫之静态相结合动静...查看全文

《雨夜》原文翻译及赏析

《雨夜》原文翻译及赏析

作者:张咏

【译文及注释】 译文 帘幕萧萧竹院深,客怀孤寂伴灯吟。 无端一夜空阶雨,滴破思乡万里心。 【作品鉴赏】 《雨夜》描绘了肃瑟的秋夜孤吟图,表达了作者浓烈的思乡之情 诗句描绘了一幅萧瑟凄怆的秋夜...查看全文

《鹧鸪天·室人降日以此奉寄》原文翻译及赏析

《鹧鸪天·室人降日以此奉寄》原文翻译及赏析

作者:魏初

【译文及注释】 译文 去年妻子生日的时候自己还在家里,现在却在天涯与之相望,不能团聚,了一心的乡思,两鬓的秋霜,山与水相连接,水倒影着晚霞,看到归巢的乌鸦,想起他什么时候可以农耕回来,儿女团圆,一起品...查看全文

《秋思》原文翻译及赏析(陆游)

《秋思》原文翻译及赏析(陆游)

作者:陆游

【译文及注释】 译文 乌桕微丹菊渐开,天高风送雁声哀。 诗情也似并刀快,翦得秋光入卷来。 注释 (1)乌桕:《古西洲曲》:“日暮伯劳飞,风吹乌桕树。” (2)天高,原作“高天”,据钱仲联校注本改。 (3)并刀:并州快剪...查看全文

《不眠》原文翻译及赏析

《不眠》原文翻译及赏析

作者:高士谈

【译文及注释】 译文 不眠披短褐,曳杖出门行。 月近中秋白,风从半夜清。 乱离惊昨梦,漂泊念平生。 泪眼依南斗,难忘故国情。 【作品鉴赏】 《不眠》描绘了夜晚美丽景色,表达作者思念家国的悲凉之情...查看全文

《岭上红梅》原文翻译及赏析

《岭上红梅》原文翻译及赏析

作者:范成大

【译文及注释】 译文 雾雨胭脂照松竹,江面春风一枝足。 满城桃李各嫣然,寂寞倾城在空谷。 【作品鉴赏】 《岭上红梅》描绘了梅花报春的特征,表达了作者对美好的赞美之情 突出了梅花报春的特征,虽然...查看全文

《晚望》原文翻译及赏析(徐侨)

《晚望》原文翻译及赏析(徐侨)

作者:徐侨

【译文及注释】 译文 池塘里清澈的绿水安然而平静, 原野里广大无际的青苗翻滚飘动着。暮烟弥漫的山间空旷寂静,没有人谈笑的声音,只有那晚归的樵农在放声地唱着牧歌。 注释 ①陂:bēi,池塘。 ②青禾:青...查看全文

《梅》原文翻译及赏析(沈钦圻)

《梅》原文翻译及赏析(沈钦圻)

作者:沈钦圻

【译文及注释】 译文 冰霜磨炼后,忽放几枝新。 独立江山暮,能开天地春。 自然空色相,谁与斗精神。 野客闲相对,如逢世外人。 【作品鉴赏】 《梅》描绘了梅的生气勃勃和铁骨铮铮,表达了作者无意名利的...查看全文

《阁夜》原文翻译及赏析(梁佩兰)

《阁夜》原文翻译及赏析(梁佩兰)

作者:梁佩兰

【译文及注释】 译文 百寻古阁郡城东,帘卷前山一角风。哀壑有光星在底,明河无影月凌空。 群生静息鸿蒙里,秋气森归耳目中。不是夜深能独醒,海门谁见日初红? 注释 ①鸿蒙,此处指朦胧的夜色。 【作品鉴...查看全文

《墨梅》原文翻译及赏析(朱熹)

《墨梅》原文翻译及赏析(朱熹)

作者:朱熹

【译文及注释】 译文 睡梦中清江江畔的梅花正在散发着浓浓的香味,让人陶醉不已,可是寒冷的花蕊和瘦削的枝干却在经受着刺骨的冰霜。现在白霜黑梅,难以分清,都不要去追问了,暂且把这个看作是世间最美的...查看全文

古诗分类
名句分类
广告二
广告三
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1