语文360

当前:首页 > 赏析

《送崔融》原文翻译及赏析

《送崔融》原文翻译及赏析

作者:杜审言

【译文及注释】 译文君王将派遣大将出师远征,你作为书记官也奉命随行。饯别的酒宴规模十分盛大,雄壮的军威轰动整个洛城。军旗在早晨的寒气中飘扬,胡笳在夜晚的边境上传鸣。你稳坐中军筹划灭敌计谋,...查看全文

《夏日过郑七山斋》原文翻译及赏析

《夏日过郑七山斋》原文翻译及赏析

作者:杜审言

【译文及注释】 译文我们都有喜爱酒的嗜好,我就找到你的山中别墅来。薜荔女萝伸八山上的的小径,荷花菱花开在水亭的周围。日尤散发的热气含着残雨。阴云传送看黄昏的雷声,车马拘束着迟疑不进。 注释...查看全文

《登襄阳城》原文翻译及赏析

《登襄阳城》原文翻译及赏析

作者:杜审言

【译文及注释】 译文我客游他乡,不期然已到了九月,现在站在这城头上放眼四望,顿觉景象开阔。楚山横亘,耸出地面,汉水水势浩淼,仿佛与云天相连,转折迂回而去。冠盖里已名不副实,不再与现在的情形相称了;章...查看全文

《春日京中有怀》原文翻译及赏析

《春日京中有怀》原文翻译及赏析

作者:杜审言

【译文及注释】 译文今年外出游玩的时候,自己独自来到了长安,没有朋友同游心中带着春愁来看春天,没有了春天的感觉。上林苑中的花白白地开放了,细柳营前的柳叶也徒有新芽。朋友们这时在南桥应该玩得...查看全文

《渡湘江》原文翻译及赏析

《渡湘江》原文翻译及赏析

作者:杜审言

【译文及注释】 译文春日迟迟园林如绣伤悲往昔的遨游,今春花开鸟鸣成了远去边陲的哀愁。最可怜的是京城的人被流放到南方,而不能像湘江中的水那样向北奔流。 注释①迟日:春日。语出《诗经·国...查看全文

《和晋陵陆丞早春游望》原文翻译及赏析

《和晋陵陆丞早春游望》原文翻译及赏析

作者:杜审言

【译文及注释】 译文只有远离故里外出做官之人,特别敏感自然物候转化更新。海上云霞灿烂旭日即将东升,江南梅红柳绿江北却才回春。和暖的春气催促着黄莺歌唱,晴朗的阳光下绿萍颜色转深。忽然听到你...查看全文

《过三闾庙》原文翻译及赏析

《过三闾庙》原文翻译及赏析

作者:戴叔伦

【译文及注释】 译文沅江湘江长流不尽,屈原悲愤似水深沉。暮色茫茫,秋风骤起江面,吹进枫林,听的满耳萧萧。 注释⑴三闾(lǘ)庙:即屈原庙,因屈原曾任三闾大夫而得名,在今湖南汨罗县境。⑵沅(yuán)湘:指...查看全文

《狱中赠邹容》原文翻译及赏析

《狱中赠邹容》原文翻译及赏析

作者:章炳麟

【译文及注释】 译文 邹容我的小兄弟,小小年纪走东洋。 快刀剪去猪尾巴,随身牛肉当干粮。 英雄打进牢狱门,天地也为你悲伤。 临死还要搀着手,生的伟大死荣光! 注释 ①邹容:清朝末年四川巴县人,字蔚旦,日...查看全文

《武陵春·春晚》原文翻译及赏析

《武陵春·春晚》原文翻译及赏析

作者:李清照

【译文及注释】 译文恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一...查看全文

《送韩都护还边》原文翻译及赏析

《送韩都护还边》原文翻译及赏析

作者:卢纶

【译文及注释】 译文 勇猛的将军,你很早的时候就已名扬四海,在那上将之间争雄斗胜。 寒来暑往,征战疆场,春风几度入塞;寒夜之中,登山围猎是惯常之事。 打仗布阵,三军像龙蛇一样首尾相应;指挥行军,行动迅疾...查看全文

《庆清朝慢(踏青)》原文翻译及赏析

《庆清朝慢(踏青)》原文翻译及赏析

作者:王观

【译文及注释】 译文 春神东君吩咐春回大地,细雨成酥,寒冰化水。又是谁用轻暖赶走了尚未消尽的寒意?还是穿着鞋面绣有双鸾的绣花鞋,一起结伴野外踏青去好。在烟雾弥漫的郊野,看到的优美的景色均在若有...查看全文

《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文翻译及赏析

《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文翻译及赏析

作者:王观

【译文及注释】 译文 水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。 刚送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。 注释 ①卜...查看全文

《春思》原文翻译及赏析

《春思》原文翻译及赏析

作者:方岳

【译文及注释】 译文 春风啊,因了你过分的随和,致使你那么地忙碌;你始终如一地陪伴着红花,陪伴着绿色的柳树。你使大地回暖,供给了燕子做窝的泥土;又急急忙忙地吹开花朵,让蜜蜂采蜜,酿成甘露。你刚吹来一...查看全文

《客夜与故人偶集》原文翻译及赏析

《客夜与故人偶集》原文翻译及赏析

作者:戴叔伦

【译文及注释】 译文秋月又一次盈满,城中夜色深浓。你我在江南相会,我怀疑是梦中相逢。晚风吹动树枝,惊动了栖息的鸟鹊。秋草披满霜露,伴随着悲吟的寒虫。你我客居他乡,应该畅饮以排遣愁闷,留你长饮叙...查看全文

《扈从登封途中作》原文翻译及赏析

《扈从登封途中作》原文翻译及赏析

作者:宋之问

【译文及注释】 译文 如宫殿般的帐幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的场面实在壮观。 清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。 幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。...查看全文

《声声慢·寻寻觅觅》原文翻译及赏析

《声声慢·寻寻觅觅》原文翻译及赏析

作者:李清照

【译文及注释】 译文整天都在寻觅一切清冷惨淡,我不由感到极度的哀伤凄凉。乍暖还寒的秋季最难以调养。饮三杯两盏淡酒怎能抵御它、傍晚之时来的冷风吹的紧急。向南避寒的大雁已飞过去了,伤心的是...查看全文

《题稚川山水》原文翻译及赏析

《题稚川山水》原文翻译及赏析

作者:戴叔伦

【译文及注释】 译文五月,松下的茅草亭里却凉爽宜人,白沙覆盖的汀洲和远处的繁茂树林融入了暮色,呈现出一片苍苍茫茫。路上的行人兴起了无限的思乡之情,此处的也仿佛是自己的故乡了。 注释汀...查看全文

《送杜审言》原文翻译及赏析

《送杜审言》原文翻译及赏析

作者:宋之问

【译文及注释】 译文 身有病少交往门庭冷清,悲叹你遭贬谪万里远行。 我不能到河桥饯别相送,江边树相依偎远含别情。 丢官职只因你才过孙楚,汨罗江把船系凭吊屈平。 可惜你犹如那龙泉宝剑,无人识遗弃...查看全文

《鹧鸪天·送廓之秋试》原文翻译及赏析

《鹧鸪天·送廓之秋试》原文翻译及赏析

作者:辛弃疾

【译文及注释】 译文廓之你在这初秋微凉的天气、穿着白色苎麻织成的新衣、离开我去参加科举考试。我仿佛看到了你以后参加考试的情景,你将与其他考生们一道在考场里专心致志地书写,犹如春蚕啃食桑...查看全文

《除夜宿石头驿》原文翻译及赏析

《除夜宿石头驿》原文翻译及赏析

作者:戴叔伦

【译文及注释】 译文在这寂寞的旅店中有谁来看望慰问,只有一盏冷清的孤灯与人相伴相亲。今夜是一年中的最后一个夜晚,我还在万里之外作客飘零未能回转家门。回首前尘竟是一事无成,令人感到悲凉伤心;...查看全文

《调笑令·边草》原文翻译及赏析

《调笑令·边草》原文翻译及赏析

作者:戴叔伦

【译文及注释】 译文边塞的野草啊,边塞的野草!野草枯尽时。戍边的兵士已老。山南山北雪后放睛,千里万里处处月明。明月啊,明月!远处传来胡笳一声,令人肠断欲绝。 注释1、调笑令:词牌名。唐·白居...查看全文

《兰溪棹歌》原文翻译及赏析

《兰溪棹歌》原文翻译及赏析

作者:戴叔伦

【译文及注释】 译文一弯蛾眉月挂在柳湾的上空,月光清朗,凉爽宜人。越中山色倒映在水平如镜的溪面上,煞是好看。淅淅沥沥的春雨,下了三天,溪水猛涨,鱼群争抢新水,夜半人静之时纷纷涌上溪头浅滩。 注释⑴...查看全文

《送欧阳推官赴华州监酒》原文翻译及赏析

《送欧阳推官赴华州监酒》原文翻译及赏析

作者:苏轼

【译文及注释】 译文我看欧阳修, 他一个人就超越了司马相如﹑王褒﹑扬雄和陈子昂。仲也珠径长一寸,光耀黑夜中如皎洁月光。好诗如同脱逃之兔,下笔之前如同将落之鹘。寻一知音如周郎,言论谈吐意气风发。著...查看全文

《千秋岁·次韵少游》原文翻译及赏析

《千秋岁·次韵少游》原文翻译及赏析

作者:苏轼

【译文及注释】 译文人未老而身已退居在天外孤岛上。腰间佩戴金色的玉饰泠泠作响;金黄色的腰带色彩浓艳。夕阳正斜照着万里之外的汴京城。路途遥远,谁说还能见到汴京城。我的罪孽深重,但皇帝能给予...查看全文

《渔家傲·赠曹光州》原文翻译及赏析

《渔家傲·赠曹光州》原文翻译及赏析

作者:苏轼

【译文及注释】 译文细小白须用不着染黑,多少人都见是鬓发花白。作知州事时光如箭地过去了,你莫埋怨,应当说比我三年贬居生活强。我自叹还没有时机回朝,想起来官于三州无非是不称职。男婚女嫁风俗事...查看全文

古诗分类
名句分类
广告二
广告三
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1