语文360

当前:首页 > 赏析

《题西太一宫壁二首》原文翻译及赏析

《题西太一宫壁二首》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 其一: 柳叶与鸣叫的蝉显出暗绿的颜色,落日的红光映在荷塘上,使那一池红莲更加红艳夺目。望见了池塘中的春水,让已经白头的我回想起了江南。 其二: 三十多年前父亲兄长带我来到这里...查看全文

《壬辰寒食》原文翻译及赏析

《壬辰寒食》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 身居他乡的乡思像杨柳一样,被春风一吹就有千万条思绪。尤其是到了清明的寒食节,自己的眼泪就更多了,流的泪就快要淹没冶城了。自己的白头发像是要挣脱出头巾的束缚,镜子中自己的...查看全文

《寄李儋元锡》原文翻译及赏析

《寄李儋元锡》原文翻译及赏析

作者:韦应物

【译文及注释】 译文 去年那花开时节我们依依惜别,如今花开时节我们分别已一年。 世事渺茫自我的命运怎能预料,只有黯然的春愁让我孤枕难眠。 多病的身躯让我想归隐田园间,看着流亡的百姓愧对国家俸...查看全文

《闻雁》原文翻译及赏析

《闻雁》原文翻译及赏析

作者:韦应物

【译文及注释】 译文 故园远隔云山究竟在何处?归思悠长上心头情满胸怀。 淮南秋雨绵绵的漫漫长夜,高斋独坐听雁声阵阵传来。 注释 故园:指作者在长安的家。眇(miǎo):仔细地察看。 方:刚开始。悠:远。...查看全文

《北山》原文翻译及赏析

《北山》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 北山把浓郁的绿色映照在水塘,春水悄悄地上涨;直的堑沟,曲折的池塘,都泛起粼粼波光。我在郊野坐得很久,心情悠闲,细细地数着飘落的花瓣;回去时,慢慢地寻芳草,到家已是很晚。 注释 ⑴北...查看全文

《钟山即事》原文翻译及赏析

《钟山即事》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 山涧中的流水,静悄悄的,绕着竹林流淌。竹林西畔,那繁花绿草,柔软的枝条在春风中摇晃。我坐在茅屋檐下,整天看着这明媚的春光;夕阳西下,耳边听不到一声鸟鸣,山中显得格外的静寂幽旷。...查看全文

《千秋岁引·秋景》原文翻译及赏析

《千秋岁引·秋景》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 传入旅舍的捣衣声,应和着孤城城头的画角,一片秋声在广阔的天地间回荡。归去的燕子向东从海上飞走,南来的大雁自空中落下,栖息在沙滩上。这儿有楚王携宋玉游兰台时感受到的惬意的...查看全文

《菩萨蛮·数间茅屋闲临水》原文翻译及赏析

《菩萨蛮·数间茅屋闲临水》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 几间茅草屋悠闲地面临着水面,我穿着窄小的衣衫戴着短小的帽子徜徉在那垂杨的树丛里边。要说花朵还是去年开得最鲜红,那可是一夜之间春风把它吹开了,它怎能不红艳艳。 可是今夜的...查看全文

《北陂杏花》原文翻译及赏析

《北陂杏花》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 围绕着杏花的是满塘的春水,岸上的花,水中的花影,都是那么地鲜艳动人。即使被无情的东风吹落,飘飘似雪,也应飞入清澈的水中,胜过那路旁的花,落了,还被车马碾作灰尘。 注释 ⑴陂(bēi):池...查看全文

《乌江亭》原文翻译及赏析

《乌江亭》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 上百次的征战使壮士疲劳、士气低落,中原之战的失败之势再难挽回。虽然江东子弟现在仍在,但他们是否还愿意跟楚霸王卷土重来? 注释 ⑴乌江亭:故址在今安徽和县乌江镇,为项羽兵败自...查看全文

《明妃曲二首》原文翻译及赏析

《明妃曲二首》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 其一 明妃当时初起程出行离别汉宫时,泪湿桃花春风面鬓脚微微亦低垂。低头回看身影间周围无有此颜色,还让我君王的感情都难以控制。离别归来却怪罪丹青画图手,美貌如此在眼中平生...查看全文

《南乡子·自古帝王州》原文翻译及赏析

《南乡子·自古帝王州》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 这里曾是历代帝王建都之所,周围树木葱茏繁茂,山环水绕,云蒸霞蔚。可是,四百年来的繁华隆盛已像梦一般逝去,使人感叹。那晋代的帝王将相,早已是一杯黄土,被历史遗弃。 绕着江岸尽情地...查看全文

《渔家傲·平岸小桥千嶂抱》原文翻译及赏析

《渔家傲·平岸小桥千嶂抱》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 峰峦叠嶂,环抱着小桥流水;河水青碧,萦绕着繁花翠草。竹林幽深秀美,几间茅舍静立其中。和煦的春风时时吹拂,使得房屋清洁,纤尘皆无。 午睡醒来,满耳都是婉转的鸟鸣。斜倚枕头,想起当年...查看全文

《浪淘沙令·伊吕两衰翁》原文翻译及赏析

《浪淘沙令·伊吕两衰翁》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 伊尹和吕尚两位老人,困窘和顺利的境遇全都经历过了。他俩一位是钓鱼翁,一位是奴仆。如果两位英雄遇不到英明的君主,最终也只能老死于山野之中。 他们偶然与成汤和周武王相遇,英明...查看全文

《千秋岁·水边沙外》原文翻译及赏析

《千秋岁·水边沙外》原文翻译及赏析

作者:秦观

【译文及注释】 译文韵译浅水边,沙洲外,城郊早春的寒气悄然尽退。枝头繁花,晴光下的倩影,纷乱如坠地颠颤微微。流莺在花丛,轻巧的啼啭声,听来太急促,太细碎。啊,只身飘零,消愁的酒盏渐疏,难得有一回酣然沉...查看全文

《江上》原文翻译及赏析

《江上》原文翻译及赏析

作者:王安石

【译文及注释】译文 江面上吹过一阵秋风,江岸上的落花在夕照中纷纷飘落。离别之情让远去的笛声吹送,并随秋风吹到乱山的东面。 注释 漾:吹过。 脱:脱下。 被:让。 横笛:横吹的笛子,这里指笛声。 【作...查看全文

《行香子·树绕村庄》原文翻译及赏析

《行香子·树绕村庄》原文翻译及赏析

作者:秦观

【译文及注释】 译文绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。小园很小,却收尽春光。桃花正红,李花雪白,菜花金黄。远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在...查看全文

《八六子·倚危亭》原文翻译及赏析

《八六子·倚危亭》原文翻译及赏析

作者:秦观

【译文及注释】 译文我独自靠在危亭子上,那怨情就像春草,刚刚被清理,不知不觉又已长出来。一想到在柳树外骑马分别的场景,一想到水边与那位红袖佳人分别的情形,我就伤感不已。佳人,上天为何赐你如此美...查看全文

《好事近·梦中作》原文翻译及赏析

《好事近·梦中作》原文翻译及赏析

作者:秦观

【译文及注释】 译文一场春雨,给山路上增添了许多鲜花,鲜花在风中摆动,又给满山带来了盎然春色。我走到小溪深处,无数黄鹂飞跃啼鸣。天空中飞动的云彩在眼前干变万化宛如奔腾的龙蛇,在碧空中屈伸舒展,...查看全文

《踏莎行·郴州旅舍》原文翻译及赏析

《踏莎行·郴州旅舍》原文翻译及赏析

作者:秦观

【译文及注释】 译文雾迷蒙,楼台依稀难辨,月色朦胧,渡口也隐匿不见。望尽天涯,理想中的桃花源,无处觅寻。怎能忍受得了独居在孤寂的客馆,春寒料峭,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!远方的友人的音信,寄来了温暖的关...查看全文

《满庭芳·山抹微云》原文翻译及赏析

《满庭芳·山抹微云》原文翻译及赏析

作者:秦观

【译文及注释】 译文会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一半;越州城外,衰草连天,无穷无际。城门楼上的号角声,时断时续。在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。回首多少男女间情事,此刻已化...查看全文

《如梦令·莺嘴啄花红溜》原文翻译及赏析

《如梦令·莺嘴啄花红溜》原文翻译及赏析

作者:秦观

【译文及注释】 译文黄莺用嘴衔过的花更加红润,燕子用尾点扫的水波泛起绿色的涟漪。天寒手冷,玉笙冰凉,但吹笙的人却亢奋地吹起《小梅花》曲子,声音宏亮悠扬, 响彻天空,听者都感到激越、雄浑,春意盎然。...查看全文

《江城子·西城杨柳弄春柔》原文翻译及赏析

《江城子·西城杨柳弄春柔》原文翻译及赏析

作者:秦观

【译文及注释】 译文西城的杨柳逗留着春天的柔情,使我想起离别时的忧伤,眼泪很难收回。还记得当年你为我拴着归来的小舟。绿色的原野,红色的桥,是我们当时离别的情形。而如今你不在,只有水孤独地流着...查看全文

《点绛唇·醉漾轻舟》原文翻译及赏析

《点绛唇·醉漾轻舟》原文翻译及赏析

作者:秦观

【译文及注释】 译文我酒醉后架着小船,在湖中荡漾,听任流水把小船推向花草深处。现实世界的名利缠身,不能解脱,没有办法在这如花的仙境住下去。烟水茫茫,笼罩在夕阳的余辉里。无数的青山排列在两岸,晚...查看全文

《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》原文翻译及赏析

《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》原文翻译及赏析

作者:李清照

【译文及注释】 译文 暖暖的雨,暖暖的风,送走了些许冬天的寒意。柳叶长出了,梅花怒放了,春天已经来了。端庄的少妇,也被这春意撩拨起了愁怀。爱侣不在身边,又能和谁把酒论诗呢?少妇的泪水流下脸颊,...查看全文

古诗分类
名句分类
广告二
广告三
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1