语文360

当前:首页 > 资料

鸠摩罗什“三世论”即“过去、现在、未来”或称为“前世、现世、来世”,《大乘大义章》准确地传播了大乘般若系经典和以龙树为代表的中观派论典

作者:鸠摩罗什

 

鸠摩罗什通三世论,即“过去、现在、未来”或称为“前世、现世、来世”
又称三际。佛教用语。出自鸠摩罗什,佛教的因果论中将个体存在的时间称为世。三世即过 去、现 在、未 来三世。或称前世、现世、来世;或称前生、现生、来生。《集异门论》云:“三世者,谓过去世,未来世,现在世。”


鸠摩罗什《大乘大义章》准确地传播了大乘般若系经典和以龙树为代表的中观派论典
《大乘大义章》,又称《鸠摩罗什法师大义》、《大乘义章》、《法问大义》、《问大乘中深义十八科》,三卷。东晋慧远问,后秦鸠摩罗什答。 一九三〇年,中国佛教历史博物馆重刊,题名《远什大乘要义问答》。通行本有:《大正藏》(第四十五册)本等。
所译经典,据《出三藏记集》,有三十五部二九四卷,据《开元释教录》,则多达七十四部三八四卷。罗什通晓多国语言,译文流畅简洁,相当准确地传播了大乘般若系经典和以龙树为代表的中观派论典。所译《般若经》、《维摩经》、《法华经》、《阿弥陀经》、《坐禅三昧经》、《十诵律》、《大智度论》、《中论》、《百论》、《十二门论》、《十住毗婆娑论》等,对中国天台、三论、净土、禅宗等宗派的形成皆有重大影响。事迹见《高僧传》卷二、《晋书·艺术传》等。
慧远闻鸠摩罗什入关,通书申好。罗什答书,称慧远兼具福、戒、博闻、辩才、深智五材,并遗偈一章。其後法识自北来,言罗什欲返本国,慧远当即作书,并报偈一章劝勉曰:「本端竟何从,起灭有无际。一微涉动境,成此颓山势。惑相更相乘,触理更生滞。因缘虽无主,开途非一世。时无悟宗匠,谁将握玄契?末问尚悠悠,相与期暮岁。」并略问数十事,请为批释。罗什一一作答,现存十八章,即《大乘大义章》。卷上收《初问答真法身》、《次重问答身》、《次问答法身像类》、《次问答法身寿量》、《次问答三十二相》、《次问答受决》等六事;卷中收《次问答法身感应》、《次问答法身佛尽本习》、《次问答造色法》、《次问答罗汉受决》、《次问答观佛三昧》、《次问答四相》、《次问答如法性真际》等七事;卷下收《次问答实法有》、《次问答分破空》、《次问答後识追忆前识》、《次问答遍学》、《次问答住寿》等五事。
据僧祐《出三藏记集》卷十二所载刘宋陆澄《法论目录》第一帙,及隋代费长房所编《历代三寳记》卷七慧远条之记载,可知隋代以前,已将慧远和鸠摩罗什往来问答之文疏编纂成书,亦为三卷十八章形式,唯其条目内容与今略有出入。今本将《法论目录》中的《问遍学》、《重问遍学》合为一章,而未收《问法身非色》。又,《问答受决》、《问答造色法》,亦不见於《法论目录》。
鸠摩罗什在本书中直接阐明对於大乘佛教教义及信仰之理念,并将龙树、提婆一系之中观佛教思想介绍至中国,促成般若等大乘经典之翻译与研究。书中反覆论述有关佛、菩萨法身之问题,显示此为慧远及当时佛教界所共同瞩目之焦点。
慧远以一「博综六经,尤善庄老」的中国传统知识分子,虽承魏晋般若学之绪,因吸收小乘《阿毗昙心论》的实有论观点,反而强化了中国本有的神不灭论思想。因此,对於佛教缘起性空的理解,与长期浸淫在典型大乘佛教环境中的鸠摩罗什,产生很大差异。在慧远寂後的第二年(四一七)译出的《大般泥洹经》,有「泥洹不灭,佛有真我,一切众生皆有佛性」的经文。鸠摩罗什的弟子僧叡认为,如果罗什得闻此经,「便当如白日朗其胸衿,甘露润其四体,无所疑也。」(《喻疑》,《出三藏记集》卷五)可见鸠摩罗什对「神」、「我」不灭的批判,在中国佛教界几乎不发生什麼作用。《大乘大义章》相当集中地保存了这两种佛教体系、两种文化形态相互交涉的痕迹。
对本书的研究,有汤用彤《汉魏两晋南北朝佛教史》、吕澂《中国佛学源流略讲》等书中的有关章节,及杜继文《〈大乘大义章〉析略》(《世界宗教研究》一九九四年第二期)等。

免责声明:本文(含所附图片)由热心网友 “〞?克制自己的思绪〃” 上传发布,内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

参考资料

鸠摩罗什(Kumārajīva,344-413), 一译“鸠摩罗什(耆)婆”,略称“罗什”或“什”,意译“童寿”。祖籍天竺,混血,出生于西域龟兹国(今新疆库车),家世显赫,其祖上世代为相,倜傥不群,驰名遐迩。鸠摩罗什自幼天资超凡,半岁会说话,三岁能认字,五岁开始博览群书,七岁跟随母亲一同出家,曾游学天竺诸国,遍访名师大德,深究妙义。他年少精进,又博闻强记,既通梵语,又娴汉文,佛学造诣极深。博通大乘小乘。精通经藏、律藏、论藏三藏,并能熟练运用,掌控自如,乃三藏法师第一人,与玄奘、不空、真谛并称中国佛教四大译经家。位列四大译经家之首,翻译学鼻祖,语言学大师。东晋太元八年(384年),太祖吕光取西域高僧鸠摩罗什到达甘肃凉州,鸠摩罗什在甘肃凉州待一十七年弘扬佛法,学习汉文,后秦弘始三年(401)入长安,至十一年(409)与弟子译成《大品般若经》、《法华经》、《维摩诘经》、《阿弥陀经》、《金刚经》等经和《中论》、《百论》、《十二门论》等论,系统介绍龙树中观学派的学说。总计翻译经律论传94部、425卷,其中“三论”(《中论》、《十二门论》、《百论》)为三论宗主要依据;《成实论》为成实学派主要依据;《法华经》为天台宗主要依据;《阿弥陀经》为净土宗所依“三经”之一。鸠摩罗什是世界著名思想家、佛学家、哲学家和翻译家,是中国佛教八宗之祖。其译经和佛学成就乃前无古人后无来者也。著名弟子有道生、僧肇、道融、僧叡,合称“什门四圣”。

中文名
鸠摩罗什
外文名
Kumārajīva
别    名
鸠摩罗什婆、鸠摩罗耆婆,略作罗什、意译童寿。鸠摩罗什三藏法师
国    籍
西域龟兹国
民    族
西域人(混血)
出生地
西域龟兹国(今新疆库车)
出生日期
344年
逝世日期
413年(后秦弘始十五年四月十三日)
职    业
译经、佛学大师、翻译学鼻祖、语言学大师
毕业院校
罽宾
信    仰
大乘小乘佛法
主要成就
译经总数《出三藏记集》译出经论35部,294卷。 
四大译经家之首。 
《开元释教录》作74部384卷。 
世界著名的佛学家、哲学家和翻译家。
主要成就
总计翻译经律论传94部、425卷。
代表作品
《大品般若经》、《小品般若经》、《妙法莲华经》、《金刚经》等,系统介绍龙树中观学派的学说。
尊贵地位
后秦姚兴拜为国师
社会声誉
是中国佛教八宗之祖。
古代别称
千古一僧
罗什传奇
唯一留下法种和舌舍利的高僧
历史地位
译经泰斗
古代声誉
梁启超称为“译界第一流宗匠”
现代评价
离红尘最近的绝世高僧
大师坐骑
大宛白马(天骝龙驹)
语言贡献
语言学大师
著名弟子
什门八俊、什门四圣、什门十哲
大师之母
耆婆(龟兹美丽聪明的公主)
大师之父
鸠摩罗炎(印度婆罗门宰相)
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1