语文360

当前:首页 > 赏析

《初冬夜饮》原文翻译及赏析

《初冬夜饮》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文我像淮阳太守汲黯经常卧病,偶而喝杯酒解忧愁,客居异乡衣袖上结满清霜,只有与灯烛作伴。台阶下的积雪像是堆簇着的洁白的梨花,明年又有谁在此凭依栏杆? 注释⑴淮阳多病:用汉代汲...查看全文

《早雁》原文翻译及赏析

《早雁》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文八月边地回鹘士兵拉弓射箭,雁群为之惊飞四散哀鸣连连。月明之夜孤雁掠过承露仙掌,哀鸣声传到昏暗的长门宫前。应该知道北方正当烽烟四起,再也不能随着春风回归家园。请莫嫌弃潇...查看全文

《酬乐天咏老见示》原文翻译及赏析

《酬乐天咏老见示》原文翻译及赏析

作者:刘禹锡

【译文及注释】 译文 人谁不顾虑要衰老,老了又有谁来对他表示爱怜? 身体渐瘦衣带越来越要收紧,头发稀少戴正了的帽子也会自己偏斜到一边。 书卷搁置起来不再看是为了爱惜眼睛,经常用艾灸是因为年...查看全文

《齐安郡中偶题二首》原文翻译及赏析

《齐安郡中偶题二首》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文站在溪桥远眺,落日西斜,距地两竿,对岸杨柳含烟,淡影朦胧。水面上,荷叶亭亭、相簇相拥,一阵西风吹过,满溪荷叶随风翻转,似含无限愁情。 秋天的声音都会扰乱客子离人的心绪,云梦泽上芦...查看全文

《秋浦途中》原文翻译及赏析

《秋浦途中》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文山路上萧萧瑟瑟的秋雨下个不停,淅淅沥沥的溪风吹着小溪岸边的蒲苇。我来问一下刚刚来到寒沙安家的鸿雁们,你们来时经过我的老家杜陵一带了吗? 注释①秋浦,即今安徽贵池,唐时为...查看全文

《题木兰庙》原文翻译及赏析

《题木兰庙》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文花木兰女扮男装去参军打仗,一去就是十二年。她在梦乡里,也会和女伴们一起对镜梳妆;只是为了替爷从军、保家卫国,多次想回家时竭力克制着自己与边关将士大碗喝酒。想想木兰为了...查看全文

《西塞山怀古》原文翻译及赏析

《西塞山怀古》原文翻译及赏析

作者:刘禹锡

【译文及注释】 译文 王濬的战舰沿江东下离开盖州,显赫无比的金陵王气骤然失色。 大火溶毁了百丈铁锁沉入江底,石头城上举起了降旗东吴灭亡。 人世间有多少叫人感伤的往事,西塞山依然背靠着滚滚...查看全文

《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文翻译及赏析

《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文翻译及赏析

作者:刘禹锡

【译文及注释】 译文 在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。 怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。 沉船的旁边正有千艘船驶过,病树的前头却也是万木争春。 今天...查看全文

《读韩杜集》原文翻译及赏析

《读韩杜集》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文杜诗和韩文在愁闷时诵读,舒心爽气就像请仙女麻姑在痒处搔。天外的凤凰谁能得其精髓?世上无人懂得配制续弦胶。 注释①杜诗韩集:一作“杜诗韩笔”。六朝人称散文为笔。这里指...查看全文

《题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人》原文翻译及赏析

《题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文六朝的繁华已成陈迹,放眼望去,只见草色连空,那天淡云闲的景象,倒是自古至今,未发生什么变化。敬亭山象一面巨大的翠色屏风,展开在宣城的近旁,飞鸟来去出没都在山色的掩映之中。宛溪...查看全文

《无题·昨夜星辰昨夜风》原文翻译及赏析

《无题·昨夜星辰昨夜风》原文翻译及赏析

作者:李商隐

【译文及赏析】译文昨夜的星空与昨夜的春风,在那画楼之西侧桂堂之东。 身虽无彩凤双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。 隔着座位送钩春酒多温暖,分开小组射覆蜡灯分外红。 叹我听更鼓要去官署应...查看全文

《将赴吴兴登乐游原一绝》原文翻译及赏析

《将赴吴兴登乐游原一绝》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文太平时闲游有趣却是无能,闲爱天上孤云安静爱山僧。我愿手持旌麾去吴兴上任,乐游原上再望望风雨昭陵。 注释⑴吴兴:即今浙江省湖州市。乐游原:在长安城南,地势高敞,可以眺望,是当时...查看全文

《旅宿》原文翻译及赏析

《旅宿》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文韵译住在旅馆中并无好的旅伴;忧郁的心情恰似凝固一般。对着寒灯回忆起故乡往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。家乡太远归梦到破晓未成;家书寄到旅馆已时隔一年。我真羡慕门外沧江的...查看全文

《遣怀》原文翻译及赏析

《遣怀》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文失意潦倒,携酒漂泊江湖,沉湎于楚灵王喜好的细腰女子和赵飞燕的轻盈舞姿。扬州十年的纵情声色,好像一场梦,醒悟回头,却在青楼女子这中落得一个薄情的名声。 注释⑴落魄:仕宦潦倒不...查看全文

《金谷园》原文翻译及赏析

《金谷园》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文 注释【作品鉴赏】 ...查看全文

《过华清宫绝句三首》原文翻译及赏析

《过华清宫绝句三首》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。 绿树环绕的新丰一带不时可见黄尘四起,那是前...查看全文

《题乌江亭》原文翻译及赏析

《题乌江亭》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文胜败乃是兵家常事,难以事前预料。能够忍辱负重,才是真正男儿。西楚霸王啊,江东子弟人才济济,若能重整旗鼓卷土杀回,楚汉相争,谁输谁赢还很难说。 注释⑴乌江亭:在今安徽和县东北的...查看全文

《赠别》原文翻译及赏析

《赠别》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到天明。 注释多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼...查看全文

《寄扬州韩绰判官》原文翻译及赏析

《寄扬州韩绰判官》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文青山隐隐约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫? 注释⑴韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的属...查看全文

《九日齐山登高》原文翻译及赏析

《九日齐山登高》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文江水倒映秋影大雁刚刚南飞, 约朋友携酒壶共登峰峦翠微。尘世烦扰平生难逢开口一笑, 菊花盛开之时要插满头而归。只应纵情痛饮酬答重阳佳节, 不必怀忧登临叹恨落日余晖。人生短...查看全文

《阿房宫赋》原文翻译及赏析

《阿房宫赋》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向...查看全文

《赤壁》原文翻译及赏析

《赤壁》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文一支折断了的铁戟(古代兵器)沉没在水底的沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗留之物。假如东风不给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。...查看全文

《泊秦淮》原文翻译及赏析

《泊秦淮》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后...查看全文

《清明》原文翻译及赏析

《清明》原文翻译及赏析

作者:杜牧

【译文及注释】 译文江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。 注释⑴清明:二十四节气之一,在阳历四月五日前后。旧俗当天有扫墓...查看全文

古诗分类
名句分类
广告二
广告三
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1