语文360

当前:首页 > 赏析

《六州歌头·项羽庙》原文翻译及赏析

《六州歌头·项羽庙》原文翻译及赏析

作者:李冠

【译文及注释】 译文 秦代统治暴虐,起义不断。反秦的起义队伍中,经过数年争战之后,以刘邦和项羽的势力最强大。项羽以勇敢善战著称,想要用武力征服天下,成就霸业。他在战场上勇敢杀敌,驱使有如龙虎一般...查看全文

《六州歌头》原文翻译及赏析

《六州歌头》原文翻译及赏析

作者:张孝祥

【译文及注释】 译文 伫立漫长的淮河岸边极目望远,关塞上的野草丛茂是平阔的荒原。北伐的征尘已暗淡,寒冷的秋风在劲吹,边塞上的静寂悄然。我凝神伫望,心情黯淡。追想当年的中原沧陷,恐怕是天意运数,并...查看全文

《柳营曲·范蠡》原文翻译及赏析

《柳营曲·范蠡》原文翻译及赏析

作者:范蠡

【译文及注释】 译文 一叶舟,五湖游,闹垓垓不如归去休。红蓼滩头,白鹭沙鸥,正值着明月洞庭秋。进西施一捻风流,起吴越两处冤仇。趁西风闲袖手,重整理钓鱼钩。看,一江春水向东流。 【作品鉴赏】 《柳营...查看全文

《柳絮二阕》原文翻译及赏析

《柳絮二阕》原文翻译及赏析

作者:韩琦

【译文及注释】 译文 其一 惯恼东风不定家,高楼长陌奈无涯。 一春情绪空缭乱,不是天生稳重花。 其二 絮雪纷纷不自持,乱愁萦困满春晖。 有时穿入花枝过,无限蜂儿作队飞。 【作品鉴赏】 《柳絮二阕》...查看全文

《柳絮》原文翻译及赏析

《柳絮》原文翻译及赏析

作者:刘筠

【译文及注释】 译文 轻风吹过,柳絮像转蓬一样纷飞而起,摇曳、飘荡之间,婀娜、轻柔之态已半减,让离别之人折柳相赠时,平添一番无可奈何的愁绪,只得一任马儿各奔东西。花絮漫舞,一片片广袤的沙原宛如盖上...查看全文

《柳梢青·西湖》原文翻译及赏析

《柳梢青·西湖》原文翻译及赏析

作者:赵汝愚

【译文及注释】 译文 水月光中,烟霞影里,涌出楼台。空外笙箫,云间笑语,人在蓬莱。 天香暗逐风回。正十里、荷花盛开。买个扁舟,山南游遍,山北归来。 注释 ①罨[yǎn]时:掩盖。 【作品鉴赏】 《柳梢青&m...查看全文

《柳梢青·病酒心情》原文翻译及赏析

《柳梢青·病酒心情》原文翻译及赏析

作者:黄简

【译文及注释】 译文 病酒心情。唤愁无限,可奈流莺。又是一年,花惊寒食,柳认清明。 天涯翠巘层层。是多少、长亭短亭。倦倚东风,只凭好梦,飞到银屏。 【作品鉴赏】 《柳梢青·病酒心情》描写词...查看全文

《留春令·咏梅花》原文翻译及赏析

《留春令·咏梅花》原文翻译及赏析

作者:史达祖

【译文及注释】 译文 故人溪上,挂愁无奈,烟梢月树。一涓春月点黄昏,便没顿、相思处。 曾把芳心深相许。故梦劳诗苦。闻说东风亦多情,被竹外、香留住。 注释 ①罨[yǎn]时:掩盖。 【作品鉴赏】 《留春...查看全文

《留别》原文翻译及赏析

《留别》原文翻译及赏析

作者:郑之升

【译文及注释】 译文 怅惘溪亭夕照明,绿杨如画罨春城。 无人为唱阳关曲,唯有青山送我行。 注释 ①罨[yǎn]时:掩盖。 【作品鉴赏】 《留别》抒写夕阳西下,空旷山川无比寂静,表达了诗人离别无人相送的...查看全文

《岭上逢久别者又别》原文翻译及赏析

《岭上逢久别者又别》原文翻译及赏析

作者:权德舆

【译文及注释】 译文 十年之前我们曾经分别,在漫漫征途上再次相遇。 驱马作别又将去向何处?看那夕阳下的万壑千峰。 注释 ⑴征路:远行的路途;征途;行程。南朝宋鲍照《还都道中》诗之一:“鸣鸡戒征路,暮...查看全文

《临路歌》原文翻译及赏析

《临路歌》原文翻译及赏析

作者:李白

【译文及注释】 译文 大鹏奋飞啊振过八方,中天摧折啊力量不济。所余之风啊可以激励万世,东游扶桑啊挂住了我的左袖。后人得此消息而相传,仲尼已亡,还有谁能为我之死伤心哭泣。 注释 ⑴路:应为“终”之...查看全文

《临江仙·自洛阳往孟津道中作》原文翻译及赏析

《临江仙·自洛阳往孟津道中作》原文翻译及赏析

作者:元好问

【译文及注释】 译文 今古北邙山下路,黄尘老尽英雄。人生长恨水长东。幽怀谁共语,远目送归鸿。 盖世功名将底用,从前错怨天公。浩歌一曲酒千钟。男儿行处是,未要论穷通。 【作品鉴赏】 《临江仙&mid...查看全文

《临江仙·直自凤凰城破后》原文翻译及赏析

《临江仙·直自凤凰城破后》原文翻译及赏析

作者:朱敦儒

【译文及注释】 译文 自从汴京城被攻破后,妻离子散劳燕双飞。逃到天涯海角的亲人没有音信。常常梦回辽海北,夜夜魂断玉门关。 残月知道团圆,牛良织女星知道团聚,为何不见亲人归来?今年春天还在听杜鹃...查看全文

《临江仙·一醉年年今夜月》原文翻译及赏析

《临江仙·一醉年年今夜月》原文翻译及赏析

作者:叶梦得

【译文及注释】 译文 一醉年年今夜月,酒船聊更同浮。恨无羯鼓打梁州。遗声犹好在,风景一时留。 老去狂歌君勿笑,已拚双鬓成秋。会须击节溯中流。一声云外笛,惊看水明楼。 注释 ①作者自注云:“去岁中...查看全文

《临江仙·夜登小阁,记洛中旧游》原文翻译及赏析

《临江仙·夜登小阁,记洛中旧游》原文翻译及赏析

作者:陈与义

【译文及注释】 译文 忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。长沟流月去无声,杏花疏影里,吹笛到天明。 二十余年如一梦,此身虽在堪惊。闲登小阁看新晴,古今多少事,渔唱起三更。 【作品鉴赏】 《临江仙·...查看全文

《临江仙·席上赠张建康》原文翻译及赏析

《临江仙·席上赠张建康》原文翻译及赏析

作者:苏庠

【译文及注释】 译文 本是白萍洲畔客,虎符卧镇江城。归来犹得趁鸥盟。柳丝摇晓市,杜若遍芳汀。 莫惜飞觞仍堕帻,柳边依约莺声。水秋鲈熟正关情。只愁宣室召,未许钓船轻。 注释 ①杜若:香草,多年生草本,...查看全文

《临江仙·送章长卿还姑苏兼寄程致道》原文翻译及赏析

《临江仙·送章长卿还姑苏兼寄程致道》原文翻译及赏析

作者:叶梦得

【译文及注释】 译文 碧瓦新霜侵晓梦,黄花已过清秋。风帆何处挂扁舟?故人归欲尽,残日更回头。 乐圃桥边烦借问,有人高卧江楼。寄声聊为诉离忧。桂丛应已老,何事久淹留? 【作品鉴赏】 《临江仙·...查看全文

《临江仙·送佑之弟归浮梁》原文翻译及赏析

《临江仙·送佑之弟归浮梁》原文翻译及赏析

作者:辛弃疾

【译文及注释】 译文 钟鼎山林都是梦,人间宠辱休惊。只消闲处过平生:酒杯秋吸露,诗句夜裁冰。 记取小窗风雨夜,对床灯火多情。问谁千里伴君行?晓山眉样翠,秋水镜般明。 【作品鉴赏】 《临江仙·...查看全文

《临江仙·离果州作》原文翻译及赏析

《临江仙·离果州作》原文翻译及赏析

作者:陆游

【译文及注释】 译文 在鹁鸠乌的啼叫声中,雨水降落,草木都变得一片翠绿;雨后,燕子开始忙碌起来,将满地的落英残红和着泥土都衔来做巢。春光和美人都是一样的,在相聚时,双方都是无比的眷恋,可是到分手的时...查看全文

《临江仙·逗晓莺啼声昵昵》原文翻译及赏析

《临江仙·逗晓莺啼声昵昵》原文翻译及赏析

作者:辛弃疾

【译文及注释】 译文 逗晓莺啼声昵昵,掩关高树冥冥。小渠春浪细无声。井床听夜雨,出藓辘轳青。 碧草旋荒金谷路,-丝重记兰亭。强扶残醉绕云屏。一枝风露湿,花重入疏棂。 注释 ①井床:井边的栏杆。 ②...查看全文

《临江仙·钱塘怀古》原文翻译及赏析

《临江仙·钱塘怀古》原文翻译及赏析

作者:魏大中

【译文及注释】 译文 埋没钱塘歌吹里,当年却是皇都。赵家轻掷与强胡。江山如许大,不用一钱沽。 只有岳王泉下血,至今泛作西湖。可怜故事眼中无。但供侬醉后,囊句付奚奴。 注释 ①钱塘:即今之杭州市。...查看全文

《临川逢郑遐之之云梦》原文翻译及赏析

《临川逢郑遐之之云梦》原文翻译及赏析

作者:严羽

【译文及注释】 译文 天涯十载无穷恨,老泪灯前语罢垂。 明发又为千里别,相思应尽一生期。 洞庭波浪帆开晚,云梦蒹葭鸟去迟。 世乱音书到何日,关河一望不胜悲。 注释 ①明发,明早出发。 ②蒹葭,芦荻。 ...查看全文

《缭绫 念女工之劳也》原文翻译及赏析

《缭绫 念女工之劳也》原文翻译及赏析

作者:白居易

【译文及注释】 译文 缭绫缭绫何所似?不似罗绡与纨绮。 应似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉。 中有文章又奇绝,地铺白烟花簇雪。 织者何人衣者谁?越溪寒女汉宫姬。 去年中使宣口敕,天上取样人间织。...查看全文

《凉蟾》原文翻译及赏析

《凉蟾》原文翻译及赏析

作者:宋祁

【译文及注释】 译文 凉蟾啮残云,飞影上西庑。 鹊鸦依空墙,蠨蛸已在户。 君行阅三岁,确战亦云苦。 新衣本自绽,故裳复谁补? 朔风万里来,倘或从君所; 风过无传音,徘徊独谁语! 注释 ①凉蟾:这里指秋月。相传...查看全文

《阳春曲·春景》原文翻译及赏析

《阳春曲·春景》原文翻译及赏析

作者:胡祗遹

【译文及注释】 译文几枝初开的杏花红雪般堆在土状,点点青山如画屏一样隐现在屋上。一个春季,能有几天这样明媚、晴朗?阳春三月的景致令人陶醉,只适合醉眼朦胧地而不适合清醒地去欣赏。 花虽残了,蜂儿...查看全文

古诗分类
名句分类
广告二
广告三
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1