【译文及注释】
译文
麴氏文泰兮西北独霸,不君不臣兮对外屈膝。
有恃无恐兮天高地远,岂奈我何兮狂傲无忌。
王师讨伐兮威风凛凛,将士勇猛兮熊螭可拟。
旌旗猎猎兮如云如浪,战车奔驰兮长驱直入。
贲育转世兮擒贼何难,横扫千军兮全面彻底。
平沙漫漫兮直上天穹,黄云滚滚兮不辨东西。
伟哉李靖兮长缨在手,智勇双全兮苍龙被执。
平息叛乱兮太宗端坐,群夷慑服兮匍匐致礼。
诚惶诚恐兮尊唐为神,啧啧赞颂兮古今第一。
献号可汗兮天字为冠,称臣不贰兮效忠唐李。
相安无侵兮兵戎不犯,太平盛世兮乐事无已。
注释
[1]此篇所述与史料有出入。据《新唐书·高昌传》及《李靖传》,均无李靖灭高昌之事。史书载,公元639年(贞观十三年),太宗命吏部尚书侯君集为交河道大总管,率步骑数万众以击高昌,次年灭高昌。
[2]麴(qū区)氏:《旧唐书·高昌传》:“其王麴伯雅,即后魏时高昌王嘉之六世孙也。……武德二年(619),伯雅死,子文泰嗣。”这里所指的就是伯雅子文泰。臣外区:指麴氏臣西突厥。
[3]烈烈:威武貌。熊螭(chī雌):喻士兵如熊螭一般勇猛。
[4]龙旂(qí旗):上绣龙形之旗。馹(yì异):古代驿站用的车。 馹骑:指车骑。坤:西南方向。
[5]贲(bì币)育:指古时两位勇士孟贲和夏育。传说孟贲“水行不避蛟龙,陆行不避豺狼,发怒吐气,声响动天。”搏:空手而执也。
[6]囚拘:像犯人一样受拘束。
[7]天可汗:《旧唐书·唐太宗纪》:“贞观四年(630)夏四日丁酉,御顺天门,军吏执颉利以献捷,自是西北诸蕃咸请上尊号为‘天可汗’……”意思是称唐太宗为天可汗。
[8]兵戍:一作“兵戎”,指军队。性与躯:指生命财产。
【作品鉴赏】
《唐铙歌鼓吹曲·高昌》是叙李靖战功,此诗尽极歌功颂德之美辞丽语
《唐铙歌鼓吹曲·高昌》是《唐铙歌鼓吹曲十二篇》的第十一首。此诗与《唐铙歌鼓吹曲·吐谷浑》都是叙李靖赫赫战功,为五言诗,似乐府作品,又如古诗风味,一韵到底,笔法与《唐铙歌鼓吹曲·河右平》《唐铙歌鼓吹曲·铁山碎》相类。值得一提的是,此诗尽极歌功颂德之美辞丽语,蛮夷臣服,“咸称天子神,往古不得俱”,“献号天可汗,以覆我国都”。从某种意义上看,表现了诗人盼统一颂太平的爱国情怀。
名人诗词
李白 杜甫 苏轼 白居易 王维 陶渊明 陆游 韩愈 王安石 欧阳修 李清照 刘禹锡 辛弃疾 杜牧 李商隐 柳宗元 孟浩然 李煜 黄庭坚 柳永 王昌龄 龚自珍 晏殊 高适 韦应物 王之涣 元好问 更多经典诗词赏析
唐诗三百首 宋词三百首 诗海泛“舟” 诗空飘“雪” 诗坛品“酒” 诗园看“柳” 诗中“乡情” 诗中“亲情” 诗中“友情” 诗中“爱情” 诗厩观“马” 诗台点“烛” 诗国寻“梦” 诗空赏“云” 诗空飞“雨” 诗中捉“鸟” 诗中觅“愁” 诗苑洒“泪” 诗空摘“星” 诗中买“醉” “物事人非” “传统节日” 诗中“美女” 色彩之“红” 色彩之“绿” 色彩之“黄” 色彩之“紫” 更多
平沙际天极,但见黄云驱意境深远,引人深思!