【译文及注释】
译文
杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。
香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。
羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。
千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。
注释
⑴绿烟:指杨柳繁茂如烟的枝条。金穗:金色的嫩枝。吹:一本作“移”。
⑵静婉:即张静婉,为南朝羊侃的宠姬,善歌舞。歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁尘。
⑶娇娆:一本作“娇饶”,即董娇饶,为东汉宋子侯《董娇饶》诗中所咏的美女。
⑷羌管:一本作“羌笛”。古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。曲:一本作“笛”。
⑸陌:一本作“曲”。
⑹自:一本作“不”。
【作品鉴赏】
《题柳》通过吟咏杨柳以寄托情思,或有以杨柳喻歌舞女子之意,诗意隐晦含蓄,诗情惆怅哀婉
题柳”之人应为飞卿本人,题柳、咏柳非其本意,诚如刘学锴先生所言,应是有所寄托的。此诗整体风格纤软柔媚,三四句又引入张静婉、董娇饶,故主旨与女子有关应非妄言。然而“羌管一声何处曲”所吹之曲则未必与《杨柳枝》有必然关系,飞卿或者只借用羌笛悲凉的声色而传递一种哀婉的情绪而已。飞入千门九陌和宫墙之内的当不仅仅是如雪之花,应该还有飞卿所吹奏的哀婉之音。“两自知”的两位主角则应是飞卿与宫墙内某位善歌舞的女子,二人或许有一段恋情,如今却被宫墙阻隔。于是飞卿题柳、吹笛以寄、传惆怅哀婉之思。
【名家点评】
《唐诗鼓吹评注》:此自柳线初垂以至柳花飞絮,终一春之事而言之也。首言杨柳初垂,绿烟含穗,时枝尚弱,未胜春风之吹。及花之香则随歌尘而起,影之动则逐舞袖而垂。至于曲吹羌笛,枝啭流莺,杨柳*有不同凡木者矣。若暮春则花白如雪,填满于干门九陌之间,而且飞入宫墙,人莫之觉。其轻盈之态,不足令人爱玩哉!
朱三钖:通首只起二句实写杨柳,余俱用比用兴,曲尽其妙。唐人咏物,必有所托,细玩自知其意。即实咏一物,决不纯用赋体也。(《东岩草堂评订唐诗鼓吹》)
刘学锴:就诗面作解,则首联形容柳丝千条,绿烟金穗,吹拂人面。次联谓风吹柳丝,如静婉之袅舞腰,香随尘起;如娇娆之转舞袖,影伴舞垂。腹联谓羌笛有《折杨柳》曲,而流莺百啭,正栖于柳之高枝。尾联以杨花柳絮或飞入宫墙,或落于九陌作结。此诗若作单纯咏物诗读,实少意味,腹联更上下句不相连贯。但如将“柳”理解为歌舞女子之象喻,则较为含蓄有味。首联形容杨柳千丝拂面,绿烟金穗,若不胜春风之吹拂,此状其“娉娉袅袅”之时,颔联写其歌舞,香随尘起,影伴舞娇。既写其艺,复展其姿。腹联则谓其伴羌笛之曲而歌,如流莺百啭于枝头。尾联则以杨花飘雪,飞过宫墙,喻歌舞女子之征入宫中者。“两自知”者,宫内宫外之歌舞女子各自知,亦从此两不相值也。此解未必即作者本意,然就诗而言,不妨有此一解。(《温庭筠全集校注》)
名人诗词
李白 杜甫 苏轼 白居易 王维 陶渊明 陆游 韩愈 王安石 欧阳修 李清照 刘禹锡 辛弃疾 杜牧 李商隐 柳宗元 孟浩然 李煜 黄庭坚 柳永 王昌龄 龚自珍 晏殊 高适 韦应物 王之涣 元好问 更多经典诗词赏析
唐诗三百首 宋词三百首 诗海泛“舟” 诗空飘“雪” 诗坛品“酒” 诗园看“柳” 诗中“乡情” 诗中“亲情” 诗中“友情” 诗中“爱情” 诗厩观“马” 诗台点“烛” 诗国寻“梦” 诗空赏“云” 诗空飞“雨” 诗中捉“鸟” 诗中觅“愁” 诗苑洒“泪” 诗空摘“星” 诗中买“醉” “物事人非” “传统节日” 诗中“美女” 色彩之“红” 色彩之“绿” 色彩之“黄” 色彩之“紫” 更多
欣赏情景交融的优美文字,问好莲心,遥祝愉快。