语文360

《“昔有长者子,入海取沉水”》阅读理解试题及答案

昔有长者子

【原文】

昔有长者子①,入海取沉水②。积有年载,方得一车,持来归家。诣市卖之,以其贵故,卒无买者。经历多日,不能得售。心生疲厌,以为苦恼。见人卖炭,时得速售。便生念言。不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。世间愚人亦复如是。

(选自伽斯那《百喻经》)

  【 注释】 ① 长者子:年长有声望之人的儿子。② 沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。③ 售:卖出去。 ④ 直:通值价值。

【释诣】

诣可表述为前去、到去。上原文中诣市卖之,译成前往销售市场出售它。又,诣官讼之,意指前去官衙将这件事情控诉。诣也可表述为拜会、拜访。《桃花源记》:及郡下,诣刺史,说这般。句意指渔人来到郡府,去拜访刺史,禀报了从此之后的状况。

【参照译文】

很早以前,有一位长者的孩子,到海里捕捞蜜蜡这类木材。已过一年,才捕捞了一车,并把它运回家了。他把沉香木取得销售市场上来卖,因为价格比较贵,一直没人买。已过许多天,他都未能售出,觉得很疲惫厌倦,十分烦恼。他见到卖木炭的,都迅速地将木炭卖了出来,便想比不上把蜜蜡烧成木炭,那样就能够 迅速售出了。因此就把沉香木烧成木炭,运往销售市场卖出,只卖了不上半车木炭的价格。人世间上的愚人都是那样。

【阅读训练】

1.表述

(1)方:才;(2)诣:前去;(3)以:由于

(4)故:缘故;(5)为:变成;(6)直:同值,使用价值

2.汉语翻译:

(1)即烧为炭,诣市卖之,不可半车炭之价直。

译文:他就把全部的沉香木烧成了炭,拖到销售市场上来卖,結果获得不上半车炭的使用价值。

(2)人世间愚人亦复如是。

译文:世界上的愚人也像那样。

3.你从中获得的启发是:

办事不可以急功近利,不可以见异思迁,需有细心和毅力。

阅览排行:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1