【译文及注释】
译文
越水含秋光似镜。泛我扁舟,照我纶巾影。野鹤闲云知此兴,无人说与沙鸥省。
回首天涯江路永。远树孤村,数点青山暝。梦过煮茶岩下听,石泉呜咽松风冷。
注释
①元成宗大德平年,卢挚由集贤学士大中大夫调任湖南岭北道肃政廉访使,即贬谪南方,此词写于他被贬之后。
【作品鉴赏】
《蝶恋花·鄱江舟夜,有怀余干诸士,兼寄熊东采甫》通过梦中与友人煮茶共饮,表达作者迁谪之意和思友之情
看似惬意悠然,却暗含悲凉孤独。诗人泛舟水上,人影相照,如同闲云野鹤,确有几分悠闲适意。然而,水含秋意,兴发萧瑟悲凉之感;诗人贬谪中独自泛舟,失意苦闷却无人可与诉说,足见孤独。梦中与朋友煮茶共饮是虚景,醒来在岩下听见的石泉呜咽、松间冷风吹过是实景。梦里梦外发出的声响极为相似,然而梦里欢乐愉悦,梦外凄凉孤单,对比鲜明,虚实相生,更显诗人迁谪之意和思友之情。
名人诗词
李白 杜甫 苏轼 白居易 王维 陶渊明 陆游 韩愈 王安石 欧阳修 李清照 刘禹锡 辛弃疾 杜牧 李商隐 柳宗元 孟浩然 李煜 黄庭坚 柳永 王昌龄 龚自珍 晏殊 高适 韦应物 王之涣 元好问 更多经典诗词赏析
唐诗三百首 宋词三百首 诗海泛“舟” 诗空飘“雪” 诗坛品“酒” 诗园看“柳” 诗中“乡情” 诗中“亲情” 诗中“友情” 诗中“爱情” 诗厩观“马” 诗台点“烛” 诗国寻“梦” 诗空赏“云” 诗空飞“雨” 诗中捉“鸟” 诗中觅“愁” 诗苑洒“泪” 诗空摘“星” 诗中买“醉” “物事人非” “传统节日” 诗中“美女” 色彩之“红” 色彩之“绿” 色彩之“黄” 色彩之“紫” 更多
反问:加强语气。