【译文及注释】
译文
锦车登院日,边草正萋萋。
旧好寻君长,新愁听鼓鼙。
河源飞鸟外,雪岭大荒西。
汉垒今犹在,遥知路不迷。
注释
①和番:古指中原王朝与外族、外国修好。此诗写的是诗人送别好友杨中丞出使吐蕃(今天的西藏一带)一事。
②旧好:过去的交情。
③君长:古代少数民族的首领。
【作品鉴赏】
《送杨中丞和番》通过描写了飞鸟、雪岭、汉垒景物,表达了对友人出使边关的不舍、担忧和祝愿期盼之情
通过对飞鸟、雪岭、汉垒等边关景物的想象、描写,表达了对友人出使边关的不舍、担忧和祝愿。对杨中丞的不舍之情。对朋友远行艰难的担忧和关心。对往昔边关安宁、汉藏和谐的怀念,对如今边关发生战事的担心忧愁。对汉藏团结友好的祝愿、期盼。
名人诗词
李白 杜甫 苏轼 白居易 王维 陶渊明 陆游 韩愈 王安石 欧阳修 李清照 刘禹锡 辛弃疾 杜牧 李商隐 柳宗元 孟浩然 李煜 黄庭坚 柳永 王昌龄 龚自珍 晏殊 高适 韦应物 王之涣 元好问 更多经典诗词赏析
唐诗三百首 宋词三百首 诗海泛“舟” 诗空飘“雪” 诗坛品“酒” 诗园看“柳” 诗中“乡情” 诗中“亲情” 诗中“友情” 诗中“爱情” 诗厩观“马” 诗台点“烛” 诗国寻“梦” 诗空赏“云” 诗空飞“雨” 诗中捉“鸟” 诗中觅“愁” 诗苑洒“泪” 诗空摘“星” 诗中买“醉” “物事人非” “传统节日” 诗中“美女” 色彩之“红” 色彩之“绿” 色彩之“黄” 色彩之“紫” 更多
希望多学习,多写作,多出好作品,对诗词韵律少讨论,多传承”