【译文及注释】
译文
为爱檀园开北阁,两回三宿小房栊。
坐深曲洞香灯焰,睡美疏棂晓日烘。
白拂花飞方丈雨,素屏滩响一床风。
但名次醉犹嫌俗,合作禅栖住远公。
注释
(1)长蘅:李流芳字。李为万历丙午(1606)举人,与程嘉燧、唐时升、娄坚等均有诗名,时称嘉定四先生。次醉阁:檀园中的阁名。
(2)栊:窗户。
(3)棂:窗格。
(4)合:应当。远公:慧远,东晋高僧。全句意为,唯有像慧远这样的高僧才最适宜住在这间阁子中。
【作品鉴赏】
《题长蘅次醉阁》诗人爱檀园,借“东晋高僧慧远”之典,提高了“次醉阁”的身价
诗人“爱”檀园,两次檀园游赏,就有三夜睡在檀园;面对灯影幢幢,显得格外幽深寂静的檀园次醉阁,诗人一坐下去便深深地为之陶醉,长久地舍不得离开;檀园中次醉阁的幽寂之趣,疏朗之美,使诗人美美的酣睡。此情此景,足见诗人对檀园的喜爱之深。借用典故。借东晋高僧慧远之典,认为只有像慧远这样的高僧才最适宜住在次醉阁中。这就提高了次醉阁的身价,也把先前各句景中所具有的精神升华到了新的高度;曲洞,香灯,拂花,滩风,都具有禅机的灵光了。表达了诗人对次醉阁的高度赞美这情。
名人诗词
李白 杜甫 苏轼 白居易 王维 陶渊明 陆游 韩愈 王安石 欧阳修 李清照 刘禹锡 辛弃疾 杜牧 李商隐 柳宗元 孟浩然 李煜 黄庭坚 柳永 王昌龄 龚自珍 晏殊 高适 韦应物 王之涣 元好问 更多经典诗词赏析
唐诗三百首 宋词三百首 诗海泛“舟” 诗空飘“雪” 诗坛品“酒” 诗园看“柳” 诗中“乡情” 诗中“亲情” 诗中“友情” 诗中“爱情” 诗厩观“马” 诗台点“烛” 诗国寻“梦” 诗空赏“云” 诗空飞“雨” 诗中捉“鸟” 诗中觅“愁” 诗苑洒“泪” 诗空摘“星” 诗中买“醉” “物事人非” “传统节日” 诗中“美女” 色彩之“红” 色彩之“绿” 色彩之“黄” 色彩之“紫” 更多
好古老...早学过...可是还是点个赞…