谢景仁,陈郡阳夏人,卫将军晦从叔父也。祖据,太傅安第二弟。父允,宣城内史。
景仁幼时与安相及,为安所知。始为前军行参军、辅国参军事。会稽王世子元显嬖人①张法顺,权倾一时,内外无不造门者,唯景仁不至。年三十,方为著作佐郎。景仁博闻强识,善叙前言往行,玄每与之言,不倦也。
高祖为桓修抚军中兵参军,尝诣景仁咨事,景仁与语悦之,因留高祖共食。食未办,而景仁为玄所召。玄性促急,俄顷之间,骑诏续至。高祖屡求去,景仁不许,曰:主上见待,要应有方。我欲与客共食,岂当不得待。竟安坐饱食,然后应召。高祖甚感之,常谓景仁是太傅安孙。及平京邑,入镇石头,景仁与百僚同见高祖,高祖目之曰:此名公孙也。谓景仁曰:承制府须记室参军,今当相屈。以为大将军武陵王遵记室参军,仍为从事中郎,迁司徒左长史。出为高祖镇军司马,领晋陵太守,复为车骑司马。
义熙五年,高祖以内难既宁,思弘外略,将伐鲜卑;朝议皆谓不可。刘毅时镇姑孰,固止高祖,以为:苻坚侵境,谢太傅犹不自行。宰相远出,倾动根本。景仁独曰:公建桓、文之烈,应天人之心,匡复皇祚,芟夷奸逆,虽业高振古,而德刑未孚,宜推亡固存,广树威略。鲜卑密迩疆甸,屡犯边陲,伐罪吊民,于是乎在。平定之后,养锐息徒,然后观兵洛汭,修复园寝,岂有坐长寇虏,纵敌贻患者哉!高祖纳之。时从兄混为左仆射,依制不得相临,高祖启依仆射王彪之、尚书王劭前例,不解职。
景仁性矜严整洁,居宇静丽,每唾,转唾左右人衣;事毕,即听一日浣濯。每欲唾,左右争来受。高祖雅相重,申以婚姻,庐陵王义真妃,景仁女也。十二年,卒,时年四十七。追赠金紫光禄大夫,加散骑常侍。葬日,高祖亲临,哭之甚恸。
节选自《宋书 谢景仁传》
【 注 】 ① 璧人:爱妾。即君夫比较疼爱的侧室。
4.对以下语句中天赋加点词的表述,有误的一项是()(3分)
A.內外莫不造门者造:拜谒
B.芟夷奸逆夷:推平
C.德刑未孚孚:使相信
D.伐罪吊民吊:笼络
5.下列每组语句中,所有说明谢景仁受高祖器重赏识的一组是()(3分)
①年三十,即为经典著作佐郎②高祖为桓修抚军中兵参军
③认为大元帅武陵王遵记室参军④依仆射王彪之、尚书王劭前列,不免职
⑤追赠金紫光禄大夫,加散骑常侍⑥葬日,高祖驾临,哭之甚恸
A.③④⑤B.①③⑤C.②③⑤D.①④⑥
6.以下对全文相关內容的归纳和解析,有误的一项是()(3分)
A.谢景仁年幼年谢安还健在,谢安对他有一定的掌握。谢景仁博闻强记,善于描述先人的观点和个人行为,桓玄经常和他沟通交流,不知不觉中疲惫。
B.谢景仁与高祖一起用餐.酒食并未搞好,景仁遭受桓玄宜召。高祖数次恳求离去,景仁觉得桓玄应当等候,最后陪高祖踏实地吃了,才应诏前往。
C.义熙五年,高祖准备向外发展,即将进攻鲜卑。刘毅那时候驻守姑孰,果断劝说高祖。谢景仁立即指责刘毅迁腐和短视频app,适用高祖的认为。
D.谢景仁天性谨严干净整洁,住宅整洁淡雅,每到咳唾,一直掉转头来吐在上下侍者的身上,咳吐之后,即容许侍者盥洗室一天。
7.将原文中划水平线的句子翻译成现代汉语语法。(10分)
(1)尝诣景仁咨事,景仁与语悦之,因留高祖共食。(5分)
(2)高祖雅相重,申以婚姻生活,庐陵王义真妃,景仁女也。(5分)
答案:
4.D(吊:宽慰。)
5.A(①仅仅 谢景仁官衔的任职状况。②高祖出任官衔。)
6.C(从文中沒有立即指责)
7.⑴译文翻译:以前到谢景仁处商讨事儿,谢景仁和他聊得非常高兴,因此留高祖一起用餐。(诣,到;咨事,商讨事儿;因,因此,每点1分,全句含意2分。)
⑵译文翻译:高祖一向对他很赏识,用结成儿女亲家的关联来说明,庐陵王刘义真的嫔妃,就是说谢景仁的闺女。(雅,一向;申,表明;判断句;每点1分,全句含意2分。)
参照译文翻译:
谢景仁,陈郡阳夏人,是卫将军谢晦的堂叔。他的爷爷谢据,是太傅谢安的二弟。爸爸谢允,曾任宣城里史。
谢景仁年幼年谢安还健在,谢安对他有一定的掌握。最初出任前军行参军、辅国参军事。会稽王世子司马元显的嬖人张法顺,那时候势力巨大,官府內外沒有谁不登门拜访拜谒,只能谢景仁不上。来到三十岁,出任经典著作佐郎。谢景仁博闻强记,善于描述先人的观点和个人行为,桓玄经常和他沟通交流,不知不觉中疲惫。
高祖任桓修抚军中兵参军,以前到谢景仁处商讨事儿,谢景仁和他聊得非常高兴,因此留高祖一起用餐。酒食并未搞好,景仁遭受桓玄宣召。桓玄脾气心浮气躁,片刻之间,骑着马携谕旨的大使陆续而至。高祖数次恳求离去,景仁不同意,说:主上看待人们臣下,理应有一定的规律。我即将和顾客一起用餐,他如何就不可以等候。竟陪高祖踏实地吃饱,随后才应诏前往。高祖对于很感谢,经常说景仁是太傅谢安的小孙子。直到平定京邑后,高祖入驻石头城,景仁与百官一起去拜访高祖,高祖凝视着她说:它是明公的小孙子。又对景仁说:承制府必须记室参军,现如今要你要屈就。任职他为将军军武菱王司马遵记室参军,仍为从业中郎,晋升上官左长史。担任高祖镇军司马,领晋陵刺史,又任车骑司马。
义熙五年,高祖觉得中国祸乱早已平复,准备向外发展,即将进攻鲜卑。官府讨论都觉得不能。刘毅那时候驻守姑孰,果断劝说高祖,觉得苻坚侵害边境线时,谢太傅还是不亲身领兵出战。丞相战役,会松懈國家基本。只能景仁一人说:明公创建齐桓、晋文的功业,切合了老天爷的信念和老百姓的愿望,拯救振兴帝位,清除荡平奸逆,尽管贡献杰出直追远古传说,殊不知恩泽刑罚还还未使天地相信,理应打倒行亡道王国,推进行存道之邦,普遍塑造声威大略。鲜卑相邻在我国疆域,频繁侵害边境,征讨千古罪人而慰藉老百姓,就在此一举。平定鲜卑以后,深谋远虑,修整步卒,随后再进军洛阳一带,修补先帝园陵墓庙,哪有坐视敌寇扩大,放肆对手以致遗留下祸端的呢?高祖听取意见了他的建议。当时景仁的堂弟谢混任左仆射,依照规章制度两个人不能在一个单位就职,高祖启奏,按照仆射王彪之、尚书王劭此前的成例,无须消除职位。
谢景仁天性谨严干净整洁,住宅整洁淡雅,每到咳唾,一直掉转头来吐在上下侍者的身上,咳吐之后,即容许侍者盥洗室一天。每每他要咳痰,上下侍者都争着来承担。高祖一向对他很赏识,用结成儿女亲家的关联来说明,庐陵王刘义真的嫔妃,就是说谢景仁的闺女。十二年,景仁过世,那时候四十七岁。追赠金紫光禄大夫。加散骑常侍。安葬之时,高祖亲身吊丧,哭得很哀痛。