语文360

当前:首页 > 名篇名句

又同年八月十三日《自由谈》载有大圣《关于翻译的话》,又中说:目前我们的出版界的大部分的译品太糟得令人不敢领教了,无论是那一类译品,往往看了三四页,还是不知所云。

【名句】:“又同年八月十三日《自由谈》载有大圣《关于翻译的话》,又中说:目前我们的出版界的大部分的译品太糟得令人不敢领教了,无论是那一类译品,往往看了三四页,还是不知所云。”出自鲁迅的文集《准风月谈》中的《为翻译辩护

【简介】:  洛文   今年是围剿翻译的年头。   或曰“硬译”,或曰“乱译”,或曰“听说现在有许多翻译家……翻开第一行就译,对于原作的理解,更无从谈起”,所以令人看得“不知所云”〔2〕。   ...【查看原文

鲁迅名句精选

于是不到一年,就连煤在那里也不甚了然起来,终于是所得的煤,只能供烧那两架抽水机之用
到埠后,既不禁止,也不捕拿,而他还不放心,临别时再三叮嘱,说倘有危险,可以避到什么地方去
心里却想:战士和革命者的虚衔,大约不久就要革掉了罢。
引文见一九二七年六月十日、十一日该报副刊《循环世界》所载徐丹甫《北京文艺界之
与父老约,法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。
“国朝”封建时代臣民称本朝为“国朝”,这里是指清朝。
《北斗》,文艺月刊,左联的机关刊物之一,丁玲主编。
从事历史、考古和戏曲史等研究,著有《宋元戏曲史》、《人间词话》和《观堂集林》等
第四,我们揭穿赵景深等自己的翻译,指出他们认为是“顺”的翻译,其实只是梁启超⑧和胡
二在这种时候,极大多数的几万万人,还不得不过着这种原始的可怜的生活,过着这种无聊得

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
鲁迅文集推荐:
《 准风月谈 》目录:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1