晋人好利
晋人有好利者,入市区焉。遇物即攫之,曰:此吾可羞也,此吾可服也,此吾可资也,此吾可器也。攫已,即去。市伯随而索其直,晋人曰:吾利火炽时,双目晕热,四海之物,皆若己所固有,不知为尔物也。尔幸予我,我若富贵当尔偿。市伯怒,鞭之,夺其物以去。旁有哂之者,晋人戟手骂曰:世人好利甚于我,往往百计而阴夺之,吾犹取之白昼,岂不又贤于彼哉?何哂之有?
选自明 宋濂《龙门子凝道记》
【阅读训练】
1. 解释:
(1)即去 (2)索 (3)予(4)甚于
2.翻译:
(1)皆若己所固有。
(2)何哂之有?
3.就短文最后晋人的话,发表一下你的看法。
【参考答案】
1.(1)离开 (2)求取(3)给 (4)比严重
2.好像本来全都是我的 有什么好讥笑的?
3.虽然强抢不是什么值得表扬的,但晋人的辩解却也令人深思。好利是人类普遍的本性,最好的做法当然是君子爱财,取之有道。但表面君子风范,说起廉洁慷慨激昂,而暗地里却贪得无厌,为自己利益费尽心机者,实在比这晋人还要差!因为他们多了一条更卑劣的品行虚伪!
译文翻译
有一个喜爱金钱的晋国人,到销售市场上来。(晋人)碰到东西就要夺取它,说:这我可以吃,这我可以穿,这我可以用,这容器我可以装东西。(晋人)夺取完后就离去。管理方法销售市场的高官赶过来他会交费,那晋人说:我利益熏心的情况下,双眼发晕冒火,天地(或四海之内)的东西,仿佛原本统统就是我的,不清楚是他人的东西。比不上快给我,我假如升职加薪发了财务会计归还你的。高官发火了,用皮鞭鞭打他,抢回他夺走的东西离开了。边上许多人讥笑他,那晋人途手屈肘如戟的样子,骂道:大家贪图权益比我更比较严重,通常想方设法地暗地里角逐权益,我還是在大白天拿东西,难道说并不是比她们要好么?有哪些好讥笑的?
注解;
(1)攫(ju):夺取。
(2)羞:名作动,通馐,幸福的食品类。这儿当形容词用,意指吃。
(3)服:名作动,穿。
(4)资:名作动,个人收藏。
(5)器:名作动,用。
(6)去:离去。
(7)市伯:管理方法销售市场的官员、又译店家。
(8)索:索取
(9)直:通值,价钱,这里指买这种东西应当付的钱。
(10)火炽(ch):充沛,此指急切。
(11)晕热:热得大脑肿胀。
(12)幸:敬词,表达另一方那样做是使自身觉得好运的。
(13)予:给
(14)鞭:名作动,鞭打。
(15)哂(shěn):讥笑。
(16)戟(jǐ)手:竖起中指和无名指如戟形,这就是指骂脏话是污辱人的姿势。
(16)好:贪图。
(17)甚于:比比较严重。
(18)阴:名作状,背地里。
(19)偿:还款