王罴性俭率
【原文】
王罴①性俭率,不事边幅。尝有台使②,罴为其设食。使乃裂其薄饼缘,罴曰:耕种收获,其功已深,舂爨③造成,用力不少,乃尔选择,当是未饥。命左右撤去之。使者愕然大惭。又有客与罴食瓜,客削瓜侵肤稍厚,罴意嫌之。及瓜皮落地,乃引手就地,取而食之,客甚有愧色。 《周书王罴传》
【注释】
①王罴:北周大将。②台使:中央最高行政机构尚书省派出的使者。③舂爨(cun):用杵捣去谷物的皮壳或捣碎,生火做饭。
【参照译文翻译】
王罴处世勤俭坦率,自命清高。有一次,官府请来一位使者,王罴为他设下饭菜肴。使者居然把玉米饼的边沿撕下。王罴说:耕地获得,早已不容易,去壳加火,费劲许多 ,你这种行为,也许不是饿。指令追随将饭肴撤走。使者大惊,十分愧疚。又一次,一位客人与王罴吃瓜,客人把瓜皮削得厚厚的,王罴不开心。直到瓜皮落入土里,王罴就从土里拣起來吃。客人神情很愧疚。
【阅读训练】
1.表述
(1)性:天性,个性化(2)为:替,给(3)大惭:很(十分)愧疚
(4)意:心里,内心(5)及:直到(6)引:伸,外伸
2.汉语翻译
(1)乃尔挑选,应当未饥。
你那样挑选(吃饼的方式),理应是腹部不饿。
(2)命上下移去之。
指令手底下把酒食撤掉了。
3.俭率二字高宽比归纳了王罴的性情。这一段文章内容是根据俩件实际的事儿来主要表现每日任务的性情的,请简略归纳。
(1)撤掉浪费粮食的高官的酒食。
(2)捡客人削下的稍厚的带肉的瓜皮吃。