【译文及注释】
译文
赤云满天,夕阳西下。鸟儿啾鸣忙回巢,千里旅人返回家。妻子儿女看到惊得发愣,定下心来竟喜极而泣。乱世中飘荡在外,现竟偶得生还。邻人闻讯凭墙相望,个个嘘唏感慨。夜深人静,一家人聚首对坐,竟觉梦中一般。
注释
①羌村三首:至德二载(757)杜甫为左拾遗时,房琯罢相,他上书援救,触怒肃宗,被放还鄜州羌村(今陕西富县南)探家。《羌村三首》就是这次还家所作。三首诗蝉联而下,构成一组还家“三部曲”。
②日脚:指透过云峰照射下来的光柱,像是太阳的脚。③归客:旅居外地返回家的人。④妻孥(nú):妻子和儿女。歔欷(xū xī):哽咽;抽噎。
【作品鉴赏】
《羌村其一》描写了”初见家人、邻里围观、一家子夜对坐“的归家场景
此诗写诗人刚到家时的情景,同描写了三个场面:初见家人 ;邻里围观 ;一家子夜对坐。“妻孥怪我在”一句中的“怪”字,写出兵荒马乱,朝不保夕,妻子以为丈夫死了,现在突然出现在面前,真有点不敢相信。“夜阑更秉烛”一句中的“更”写出夜已深,应该睡觉,而又点起蜡烛,一家人还沉浸在兴奋中。此诗通篇以“惊”字为线索,始而鸟雀惊,继而妻孥惊,继而邻人惊,最后自己亦惊。全诗用白描手法,语言质朴,却景实情真。
峥嵘赤云西, 日脚下平地。
柴门鸟雀噪, 归客千里至。
妻孥怪我在, 惊定还拭泪。
世乱遭飘荡, 生还偶然遂!
邻人满墙头, 感叹亦歔欷。
夜阑更秉烛, 相对如梦寐。
名人诗词
李白 杜甫 苏轼 白居易 王维 陶渊明 陆游 韩愈 王安石 欧阳修 李清照 刘禹锡 辛弃疾 杜牧 李商隐 柳宗元 孟浩然 李煜 黄庭坚 柳永 王昌龄 龚自珍 晏殊 高适 韦应物 王之涣 元好问 更多经典诗词赏析
唐诗三百首 宋词三百首 诗海泛“舟” 诗空飘“雪” 诗坛品“酒” 诗园看“柳” 诗中“乡情” 诗中“亲情” 诗中“友情” 诗中“爱情” 诗厩观“马” 诗台点“烛” 诗国寻“梦” 诗空赏“云” 诗空飞“雨” 诗中捉“鸟” 诗中觅“愁” 诗苑洒“泪” 诗空摘“星” 诗中买“醉” “物事人非” “传统节日” 诗中“美女” 色彩之“红” 色彩之“绿” 色彩之“黄” 色彩之“紫” 更多