【译文及注释】
译文
秦人江上见,握手便沾衣。
近日相知少,往年亲故稀。
远游何处去,旧业几时归。
更向巴陵宿,堪闻雁北飞。
注释
①柳中庸:河东(战国时属秦地)人,李端诗友。此诗为李端送别他时所作。
【作品鉴赏】
《江上别柳中庸》描绘了诗人与友人握手难舍难分的情景,表达了不忍离别之情
“握手便沾衣”一句描绘了诗人与朋友两手相握,落泪沾湿衣裳,依依惜别,难舍难分的情景。颔联:表明自己把柳中庸当作相知,以“相知少”和“亲故稀”来表现诗人对友情的珍惜;颈联:“何处去”表达了作者不忍心分别之情,“几时归”表达了盼望朋友尽早归来之情。尾联运用了想象的表现手法,作者想像朋友离别之后夜宿巴陵(岳阳),不忍听大雁北飞的叫声;以想像朋友的思乡来表达自己的不忍离别之情,含蓄委婉,曲折动人。
名人诗词
李白 杜甫 苏轼 白居易 王维 陶渊明 陆游 韩愈 王安石 欧阳修 李清照 刘禹锡 辛弃疾 杜牧 李商隐 柳宗元 孟浩然 李煜 黄庭坚 柳永 王昌龄 龚自珍 晏殊 高适 韦应物 王之涣 元好问 更多经典诗词赏析
唐诗三百首 宋词三百首 诗海泛“舟” 诗空飘“雪” 诗坛品“酒” 诗园看“柳” 诗中“乡情” 诗中“亲情” 诗中“友情” 诗中“爱情” 诗厩观“马” 诗台点“烛” 诗国寻“梦” 诗空赏“云” 诗空飞“雨” 诗中捉“鸟” 诗中觅“愁” 诗苑洒“泪” 诗空摘“星” 诗中买“醉” “物事人非” “传统节日” 诗中“美女” 色彩之“红” 色彩之“绿” 色彩之“黄” 色彩之“紫” 更多