【译文及注释】
译文
梦醒之后我迷离恍惚,好像记得什么,又好像什么都忘记了。好像有淡淡的忧愁,又好像没有,只觉懒洋洋的。拥着被子侧躺着不想起床,闲适地看着帘外的花朵纷纷飞落。
注释
⑴安乐窝:西京留守王拱辰为邵雍治园建屋,名安乐窝。
⑵情倦:身心情绪卷困。
⑶衾(qīn):被子。
⑷撩(liáo)乱:纷乱,杂乱。
【作品鉴赏】
《安乐窝》以暮春光景作为衬托,描写作者慵懒而恬静的生活情形和一种迷离而美妙的心境
前两句中,“记”指向的是外物,既好像是对梦中事的记忆,又似乎是对酣睡前的回忆,总之是“半记不记”,意识模糊;“愁”是情感,指向的是内心世界,且这愁不仅不知是为何而愁,甚至“愁”与“不愁”都有些不太清晰了。“半记”与“不记”、“似愁”与“无愁”,看似对立,却融合在一起,分别用“梦觉后”与“情倦时”来引领,表现了那种酣睡初醒之际那种迷离恍惚的心境。正是在这迷离恍惚的心境中,才进入了那种“半记不记”、“似愁无愁”的物我两忘的境界。
《安乐窝》将理寓于情,以情韵取胜,自然天成,给读者一种温粹平和敦厚的感觉
如果说前两句是写的酣睡初醒后的迷离恍惚,那么三四句则是意识进一步觉醒后的心境。本该起来,却“拥衾侧卧未欲起”,虽然看清了自己是拥衾在床,身体侧卧,将起未起,但意识告诉自己还是不愿起来,还在留恋初醒时分那种物我两忘的美好感觉。慵懒的双眼瞥一眼窗外,却见“帘外落花撩乱飞”。“落花”应在暮春,正是人们爱闹春咽的时节,暗暗照应了前几句。同时,“落花”很像是“人闲桂花落”的空灵禅境,这与诗人那种物我两忘的境界是相通的。“撩乱飞”,没有目的,没有规律,看似写花,实则映人,如此漫不经心地一点,却更凸显了诗人那种不忮不求的心境。
邵雍的诗,“可以味理趣,可以求道学”,看似写景写心,虽实富含道理的机趣。这首诗却理寓于情,以情韵取胜,似乎写得毫不费力,甚至有些漫不经心,却自然天成,恰与心适,有一种温粹平和甚至有些敦厚的感觉。
【名家点评】
邵伯温《邵氏闻见录》引司马光:“爱之,请书纸帘上。”
名人诗词
李白 杜甫 苏轼 白居易 王维 陶渊明 陆游 韩愈 王安石 欧阳修 李清照 刘禹锡 辛弃疾 杜牧 李商隐 柳宗元 孟浩然 李煜 黄庭坚 柳永 王昌龄 龚自珍 晏殊 高适 韦应物 王之涣 元好问 更多经典诗词赏析
唐诗三百首 宋词三百首 诗海泛“舟” 诗空飘“雪” 诗坛品“酒” 诗园看“柳” 诗中“乡情” 诗中“亲情” 诗中“友情” 诗中“爱情” 诗厩观“马” 诗台点“烛” 诗国寻“梦” 诗空赏“云” 诗空飞“雨” 诗中捉“鸟” 诗中觅“愁” 诗苑洒“泪” 诗空摘“星” 诗中买“醉” “物事人非” “传统节日” 诗中“美女” 色彩之“红” 色彩之“绿” 色彩之“黄” 色彩之“紫” 更多