当前:首页 > 赏析
【译文及注释】
译文
飞鸟消失在故乡的天空上,在晴空下你独自一人东去,家乡的妻子在催促着你这个游子归家,日暮的时候你会看到家乡的山脉。在流水脉脉中我的诗意大发,落花间梦了无痕,如果你可以给我寄来思念的词句,我因为思念你而不解的眉头一定会舒展的。
注释
1.夏侯审:唐德宗建中元年进士,曾任校书郎。
2.楚乡:指夏侯审的故乡安徽亳州谯县,该县旧属楚地,故称。
【作品鉴赏】
《送夏侯审校书东归》钱起这首诗对仗工整,情景转换贴切,表达了诗人与故交离别的相思之情
一是形式上,对仗精工奇巧。“诗”对“梦”,“成”对“尽”,“流水”对“落花”,“上”对“间”。
二是内容上,转换自然贴切。颈联由上文绘眼前景转至写手中诗,聚集“诗”与“梦”。如果说作者于用此诗来表达对友人离别的相思之意,可算是一种自我安慰的话,那么,他与友人分手后只能相见于流水、落花之间的夜梦中,则是一种挥之不去的长久痛苦。此联景情相生,意象互映,自然令人产生惜别的强烈共鸣。
免责声明:本文(含所附图片)由热心网友 “搁浅、回忆” 上传发布,内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
作者介绍
钱起(722?-780年),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,唐代诗人。早年数次赴试落第,唐天宝十年(751年)进士,大书法家怀素和尚之叔。初为秘书省校书郎、蓝田县尉,后任司勋员外郎、考功郎中、翰林学士等。曾任考功郎中,故世称“钱考功”
...
exit();?>楚乡飞鸟没,独与碧云还。破镜催归客,残阳见旧山。
诗成流水上,梦尽落花间。傥寄相思字,愁人定解颜。
猜您喜欢的诗文:
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
钱起的名句:
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]
-
[钱起]