语文360

当前:首页 > 名篇名句

斯是陋室,但钟书翻译毛主席诗词的工作,是在这间屋里完成的。

【名句】:“斯是陋室,但钟书翻译毛主席诗词的工作,是在这间屋里完成的。”出自杨绛的文集《我们仨》中的《第三部我一个人思念我们仨第十四节

【简介】: 办公室并不大,兼供吃、喝、拉、撒、睡。西尽头的走廊是我们的厨房兼堆煤饼。邻室都和我们差不多,一室一家;走廊是家家的厨房。女厕在邻近,男厕在东尽头。钟书绝没有本领走过那条堆满杂物的长走...【查看原文

杨绛名句精选

阿香和我商量,要编个干干净净的帘子。
按道理说,这类人最应当“记愧”。
厕所不复是苇墙浅坑,上厕也不需排队了。
大家放心说:“好了!好了!小趋活了!”小趋不知道居然有那么多人关心它的死活。
但不论多么愧汗感激,都不能压减私心的忻喜。
当时我们的女儿阿圆、女婿得一,各在工厂劳动,不能叫回来帮忙。
当晚睡在草铺上还觉得懊热。
而且不知从哪里搓出来不少泥丸子,会落进高统的雨鞋里去。
放映电影的广场离大道不远,我错到的陌生宿舍,估计离广场也不远;营房大多南向,北斗星在
姑娘的父母因为和我同姓,称我为“俺大姑”;他们请我代笔回信。

作者介绍

杨绛
杨绛(1911年7月17日-2016年5月25日),本名杨季康,江苏无锡人,中国女作家、文学翻译家和外国文学研究家,钱锺书夫人。杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,到2014年已累计发行70多万册...
杨绛文集推荐:
《 我们仨 》目录:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1