语文360

当前:首页 > 名篇名句

如是,中国文人从书法修练中渐习的认识线条上之美质,象笔力,笔趣,蕴蓄,精密,遒劲,简洁,厚重,波磔,谨严,洒脱;又认识结体上之美质,如长短错综,左右相让,疏密相间,计白当黑,条畅茂密,矫变飞动,有时甚

【名句】:“如是,中国文人从书法修练中渐习的认识线条上之美质,象笔力,笔趣,蕴蓄,精密,遒劲,简洁,厚重,波磔,谨严,洒脱;又认识结体上之美质,如长短错综,左右相让,疏密相间,计白当黑,条畅茂密,矫变飞动,有时甚”出自林语堂的文集《中国人的生活智慧》中的《生活的乐趣七、艺术家生活

【简介】: 就著者所见,中国文明范畴的一切状态中,只有艺术可予世界文化以不朽的贡献。这论点,我想无须乎严重的争辩。至论到中国的科学,无论怎样,未见有可为引以自负者,虽中国的无学理根据的医药学,可贡献给...【查看原文

林语堂名句精选

(安东尼(Anthony)却是完全忘掉帝国的。
(但我还是怀疑我们是否有这个资格)蚂蚁是一种耐劳的,健全的,好储蓄的,肯节俭的动物。
(见“给一位文学青年的公开状”)若是出于爱护那位的本心,便是极好的议论,若是要以此责
(四)书读不好因为处处受注册部干涉,毛孔骨节,皆不爽快。
(我到此不愿用畜生“Brute”一字,然而用在这里似乎是再适当也没有了。
(因此我可证明凡人类之觉悟一种道理都是因为一种小事,由一种直接经验,非由学理得来的
“爱”在中国人的思想中因而与涕泪,悲愁,与孤寂相揉和,而女性遮掩的结果,在中国一切诗
“非利士第恩”一字为英文Philistine’之译音,其实英文原亦未尝有恰恰相合之字以代
“好汉不吃眼前亏”、“退一步想”、“负一子而胜全局”,都是出于同一根源的态度。
“鸿儒”即所谓思想家;“文人”只能作上书奏记,完全是文字上笔端上工夫而已。

作者介绍

林语堂
林语堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龙溪(今漳州)人,原名和乐,后改玉堂,又改语堂,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。回国后在清华...
林语堂文集推荐:
《 中国人的生活智慧 》目录:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1