语文360

当前:首页 > 名篇名句

翻译家和著作家在文学史上是不能相提并论的。

【名句】:“翻译家和著作家在文学史上是不能相提并论的。”出自王小波的文集《沉默的大多数》中的《我的师承

【简介】: 我终于有了勇气来谈谈我在文学上的师承。小时候,有一次我哥哥给我念过查良铮先生译的《青铜骑士》: 我爱你,彼得建造的大城 我爱你庄严、匀整的面容 涅瓦河的流水多么庄...【查看原文

王小波名句精选

我前妻是学工的,三十岁时被调到市政府当秘书,就和我离婚,成了市长夫人。
不能问女人科学问题,因为你已经四十多岁了,做了多年科技工作,不植大致定理、不会解偏
除此之外,那些中外格言全是老生常谈。
除了这些原因,还有一个最重要的原因:这辆日本摩托是件漂亮东西,我不能放弃它。
但是应当是应当,实际上我就会造这种鬼东西——开动起来像打夯机和烟雾弹的东西。
但这也是没有办法的事,因为这间房子也需要取暖、需要照明,取暖就需要柴油机冷却水来
等到乱完了之后,我就宣布散会。
第二天早上起了个大早,用摩托车把她送了回去,然后再去接小徐。
根据我的经验,浪漫的结果是男方第一夜阳痿。
过些日子你收到一张通知:某同志积劳成疾,患了数盲症,正在疗养。

作者介绍

王小波
王小波(1952-1997),中国当代学者、作家。代表作品有《黄金时代》、《白银时代》、《青铜时代》、《黑铁时代》等。王小波出生于北京,先后当过知青、民办教师、工人,1978年考入中国人民大学,1980年王小波与李银河结婚,同年发表处女作《...
王小波文集推荐:
《 沉默的大多数 》目录:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1