语文360

当前:首页 > 名篇名句

德译本较早的是《HaohKjo’hTschwen》,为摩尔从英文转译,又名《好逑快乐的故事》,误以好逑为人名,一七六六年莱比锡出版。

【名句】:“德译本较早的是《HaohKjo’hTschwen》,为摩尔从英文转译,又名《好逑快乐的故事》,误以好逑为人名,一七六六年莱比锡出版。”出自鲁迅的文集《中国小说史略》中的《第二十篇明之人情小说(下)

【简介】:  第二十篇明之人情小说(下)   《金瓶梅》《玉娇李》等既为世所艳称,学步者纷起,而一面又生异流,人物事状皆不同,惟书名尚多蹈袭,如《玉娇梨》《平山冷燕》等皆是也。〔1〕至所叙述,则大率才子...【查看原文

鲁迅名句精选

“学者”指顾颉刚等。
“纸糊的假冠”这是高长虹嘲骂作者的话。
下文的“鸡头肉”,是芡实的别名。
元朝之于中文书籍,未尝如此留心。
至于一四五期以后,这里是全都收到的,大约惟在上海者被押。
但他不说“来!”所以你得有现在的爱人。
“念兹在兹”语见《尚书·大禹谟》。
从元年到十五年,每次战争,图书馆从未遭过损失。
十四陈垣前教育次长,现清室善后委员会委员,北大导师。
一八八一年恐怖主义者竭全力所实行的亚历山大二世的暗杀,民众未尝蹶起,公民也不得自

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
鲁迅文集推荐:
《 中国小说史略 》目录:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1