语文360

当前:首页 > 名篇名句

本篇连同《饥馑》的译文,最初发表于一九三四年十月《译文》月刊第一卷第二期,署名许遐。

【名句】:“本篇连同《饥馑》的译文,最初发表于一九三四年十月《译文》月刊第一卷第二期,署名许遐。”出自鲁迅的文集《文序跋集》中的《《饥馑》译者附记〔1〕

【简介】:  《饥馑》译者附记〔1〕   萨尔蒂珂夫(MichailSaltykov1826—1889)是六十年代俄国改革期〔2〕的所谓“倾向派作家”(Tendenzios)〔3〕的一人,因为那作品富于社会批评的要素,主题又太与他本国...【查看原文

鲁迅名句精选

仙台是一个市镇,并不大;冬天冷得利害;还没有中国的学生。
我所能负责说出来的,不过是张君于中日两国的文字,俱极精通,译文定必十分可靠这一点罢
在香港时遇见一位某君,是受了高等教育的人。
虽然这“北京文艺界”已被徐丹甫先生在《学灯》上指定,隐隐然不可动摇了,而我对于自
况且“讨赤”诸君子,都不肯笑嘻嘻的去抬轿,足见以抬轿为苦境,也不独“乱党”为然。
大概指发表在《这样做》第七、八期合刊一九二七年六月二十日上署名侠子的《东风》
他的儿子用几千元向混进县党部当委员的旧官僚韩秉猷行贿求救。
例如商务印书馆出版的《爱弥尔》中文译本的序文上,就说“……本书的第五编即女子教
中国公共的东西,实在不容易保存。
曾留学美国、德国,历任北京大学、北京女子师范大学教授,厦门大学文科主任。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
鲁迅文集推荐:
《 文序跋集 》目录:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1