语文360

当前:首页 > 名篇名句

这些译文请你用日本文和德文校对一下,是否是正确的直译,可以比较得出来的。

【名句】:“这些译文请你用日本文和德文校对一下,是否是正确的直译,可以比较得出来的。”出自鲁迅的文集《二心集》中的《关于翻译的通信

【简介】:  来信   敬爱的同志:   你译的《毁灭》出版,当然是中国文艺生活里面的极可纪念的事迹。翻译世界无产阶级革命文学的名著,并且有系统的介绍给中国读者,(尤其是苏联的名著,因为它们能够把...【查看原文

鲁迅名句精选

注释⑴本篇最初分章发表于北京《晨报副刊》,自一九二一年十二月四日起至一九二二年
至于不给他吃,那是赛会时候的开玩笑,实际上并不然。
苏俄革命将起时,即有些这类的文学。
现在我也不想拿什么费话来捣乱,但以我们多年的交情,希望你最好允许我实行下列三样—
我自从去年得罪了正人君子们的“孤桐先生”,弄得六面碰壁,只好逃出北京以后,默默无语
《沉钟》文艺刊物,沉钟社编辑。
包围者便离开了这一株已倒的大树,去寻求别一个新猛人。
但吃药后的发冷刚刚要相反:衣少,冷食,以冷水浇身。
竹林的代表是嵇康和阮籍。
许多为爱的献身者,已经由此得死。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
鲁迅文集推荐:
《 二心集 》目录:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1