语文360

当前:首页 > 名篇名句

日本文的译本,据译者所知道,则有《唯物史观》,冈口宗司译;关于文学史的有两种:《世界文学与无产阶级》和《美学及文学史论》,川口浩译,都是东京丛文阁出版。

【名句】:“日本文的译本,据译者所知道,则有《唯物史观》,冈口宗司译;关于文学史的有两种:《世界文学与无产阶级》和《美学及文学史论》,川口浩译,都是东京丛文阁出版。”出自鲁迅的文集《文序跋集》中的《《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记〔1〕

【简介】:  《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记〔1〕   这一篇Barin女士的来稿,对于中国的读者,也是很有益处的。全集的出版处,已见于本文的第一段注中〔2〕,兹不赘。   日本文的译本,据译者所...【查看原文

鲁迅名句精选

那时为全城所笑骂的是一个开得不久的学校,叫作中西学堂,汉文之外,又教些洋文和算学。
鲁迅后来在《〈扑空〉正误》一文中作过说明。
倘能够大家去做爱做的事,而仍然各有饭吃,那是多么幸福。
还有一层,我凡有东西发表,无论讲义,演说,是必须自己看过的。
文中有这样一段:“处在目下的这一个世界潮流里,我们要知道,光凭一两个英雄,来指使民众
此外可见服散的情形及其他种种的书,还有葛洪的《抱朴子》。
自此以来,蒲力汗诺夫不但本身成了伟大的思想家,并且也作了俄国的马克斯主义者的先驱
“Salon”是客厅的意思,坐在客厅里谈谈社会主义,高雅得很,漂亮得很,然而并不想到实行
其中说:“我们的主人翁和许多革命青年一样,最初只是把革命当作一种无法可想之中的办
“国外文坛消息”《小说月报》自一九三一年一月第二十二卷第一期起设立的专栏。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
鲁迅文集推荐:
《 文序跋集 》目录:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1