当前:首页 > 名篇名句
凡这些,译者都并无素养,因此每多窒滞,遇不解处,则参考茂森唯士的《新艺术论》及《实证美学的基础》外村史郎译本,又马场哲哉译本,然而难解之处,往往各本文字并同,仍苦不能通贯,费时颇久,而仍只成一本诘屈枯
【名句】:“凡这些,译者都并无素养,因此每多窒滞,遇不解处,则参考茂森唯士的《新艺术论》及《实证美学的基础》外村史郎译本,又马场哲哉译本,然而难解之处,往往各本文字并同,仍苦不能通贯,费时颇久,而仍只成一本诘屈枯”出自鲁迅的文集《文序跋集》中的《《艺术论》(卢氏)〔1〕》
【简介】: 《艺术论》(卢氏)〔1〕
小序〔2〕
这一本小小的书,是从日本昇曙梦〔3〕的译本重译出来的。
书的特色和作者现今所负的任务,原序的第四段中已经很简明地说尽,在我,是不能多...【查看原文】
鲁迅名句精选
作者介绍
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国
...