语文360

当前:首页 > 名篇名句

通行的中译本为后秦鸠摩罗什所译。

【名句】:“通行的中译本为后秦鸠摩罗什所译。”出自鲁迅的文集《且介亭杂文附集》中的《我的第一个师父

【简介】:  不记得是那一部旧书上看来的了,大意说是有一位道学先生,自然是名人,一生拚命辟佛,却名自己的小儿子为“和尚”。有一天,有人拿这件事来质问他。他回答道:“这正是表示轻贱呀!”那人无话可说而退云...【查看原文

鲁迅名句精选

玩的时候倒是没有什么的,但一坐下,我就记得绘图的《山海经》。
不过我那时想,其实并不尽然,外国人特地要奚落我们,所以格外形容得过度了。
曹丕说文章事可以留名声于千载;但子建却说文章小道,不足论的。
倘若没有“散发”,就有弊而无利。
关于胡须的形状,参看《坟·说胡须》。
同情。
青年的蒲力汗诺夫,也大概在这样的社会思潮之下,开始他革命底活动的。
两书的《东夷传》中都有关于“倭奴”的记载。
这样,所以在中国无论文学或科学都没有东西,然而在我们是要有东西的,因为这于我们有用
这实在譬如美国的亨利·福特⑨先生不谈汽车,却来对大家唱歌一样,只令人觉得非常诧异

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
鲁迅文集推荐:
《 且介亭杂文附集 》目录:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1