语文360

当前:首页 > 名篇名句

假如Gogol的Go可以译做郭,Wilde的Wi可以译做王,Holz的Ho可以译做何,我们又何必把它们故意译做“各”“旺”“荷”呢?再者,《百家姓》为什么不能有伟力?诚然,国内的翻译界太糟了,太不令人

【名句】:“假如Gogol的Go可以译做郭,Wilde的Wi可以译做王,Holz的Ho可以译做何,我们又何必把它们故意译做“各”“旺”“荷”呢?再者,《百家姓》为什么不能有伟力?诚然,国内的翻译界太糟了,太不令人”出自鲁迅的文集《集外集》中的《《咬文嚼字》是“滥调”(潜源,伏园)

【简介】:  鲁迅先生《咬文嚼字》一篇,在我看来,实在毫无意义。仲潜先生称它为“最无聊”之作,极为得体。不料先生在仲潜先生信后的附注,对于这“最无聊”三字大为骇异,并且说鲁迅先生所举的两种,为翻译界堕...【查看原文

鲁迅名句精选

《朝花夕拾》目录:小引狗·猫·鼠阿长和山海经二十四孝图五猖会无常从百草园到三味
因为书上的“活无常”是花袍、纱帽、背后插刀;而拿算盘,戴高帽子的却是“死有分”!虽
“青年叛徒的领袖”一九二五年九月四日《莽原》周刊第二十期载有霉江致作者的信,其
这也是要“研究”……西滢先生的“文笔”等等的好东西。
案此皆未经开列职务,以及未见陈源《闲话》之故也。
临时急就,错误必所不免,只能算一个粗略的导言。
他们都是“民族主义文学运动”的发起人。
按柔石一九○二年生于浙江宁海,一九一七年赴台州,在浙江省立第六中学念书。
戈理基通译高尔基,苏联资产阶级作家,著有长篇小说《福玛·高尔捷耶夫》、《母亲》和
要写文学作品也一样,不但应该知道革命的实际,也必须深知敌人的情形,现在的各方面的状

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
鲁迅文集推荐:
《 集外集 》目录:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1