语文360

当前:首页 > 名篇名句

然而我们向来看轻着翻译,尤其是重译。

【名句】:“然而我们向来看轻着翻译,尤其是重译。”出自鲁迅的文集《花边文学》中的《再论重译

【简介】:  看到穆木天先生的《论重译及其他》下篇(2)的末尾,才知道是在释我的误会。我却觉得并无什么误会,不同之点,只在倒过了一个轻重,我主张首先要看成绩的好坏,而不管译文是直接或间接,以及译者是怎样的动...【查看原文

鲁迅名句精选

它们不但不肯站起来,并且不肯讲话,因为它守旧。
事实上,现在有几个做文章的人,有时也确去做教授。
我们就此看来,实在觉得很希奇:嵇康是那样高傲的人,而他教子就要他这样庸碌。
只有一样不必冷吃的,就是酒。
中文本系魏肇基所译,一九二三年六月商务印书馆出版,序文为译者所作。
并断定《小小十年》这样的作品就不算是可贵的了。
而事实上,《毁灭》的“新人”,是当前的战斗的迫切的任务:在·斗·争·过·程·之·中
古文的文言怎么能够译得“信”,对于现在的将来的大众读者,怎么能够“达”!现在赵景深
二,“代晶质”又是什么?三,“透视外来的蛋白质”又是怎么一回事?我没有原文能对,实在苦
在一九二八年,开在墨斯科的中央委员会的席上,关于电影,有了“将电影放在劳动者阶级的

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
鲁迅文集推荐:
《 花边文学 》目录:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1