语文360

当前:首页 > 名篇名句

她的眸子比拟于杏实,眉毛比拟于新月,眼波比拟于秋水,皓齿比拟于石榴子,腰则拟于细柳,指则拟于春笋,而她的缠了的小脚,又比之于弯弓。

【名句】:“她的眸子比拟于杏实,眉毛比拟于新月,眼波比拟于秋水,皓齿比拟于石榴子,腰则拟于细柳,指则拟于春笋,而她的缠了的小脚,又比之于弯弓。”出自林语堂的文集《励志人生》中的《下篇谈理想中的女性

【简介】: 女人的深藏,在吾人的美的理想上,在典型女性的理想上,女子教育的理想上,以至恋爱求婚的形式上都有一种确定不移的势力。 对于女性,中国人与欧美人的概念彼此大异。虽双方的概念都以女性为...【查看原文

林语堂名句精选

(但对这一点,尚不免怀疑,很愿意得各学堂注册部的声明,是不是可以借的?)不但此也,如以上所
(但我还是怀疑我们是否有这个资格)蚂蚁是一种耐劳的,健全的,好储蓄的,肯节俭的动物。
(个人观察在作者本乡传统观念是靠无学问的妇人而尤其是寡妇维持,社会上之“非笑”都
(如有偏重外国历史文学及忽略本国文及国学常识等。
(我到此不愿用畜生“Brute”一字,然而用在这里似乎是再适当也没有了。
(因此我可证明凡人类之觉悟一种道理都是因为一种小事,由一种直接经验,非由学理得来的
“爱”可以从珠帘而透入,它充满于后花园的空气中,它拽撞着小姑娘的心坎。
“爱”永久存在着,不过偶尔所蒙受的形象,由于社会与教育背景之不同而变更。
“爱”在中国人的思想中因而与涕泪,悲愁,与孤寂相揉和,而女性遮掩的结果,在中国一切诗
“非利士第恩”一字为英文Philistine’之译音,其实英文原亦未尝有恰恰相合之字以代

作者介绍

林语堂
林语堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龙溪(今漳州)人,原名和乐,后改玉堂,又改语堂,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。回国后在清华...
林语堂文集推荐:
《 励志人生 》目录:
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1