语文360

当前:首页 > 名篇名句

英译的人才,字字句句斟酌译文,整体的安排,呈现的效果,国际读者的反应等等,好似长河流水,永不厌倦。

【名句】:“英译的人才,字字句句斟酌译文,整体的安排,呈现的效果,国际读者的反应等等,好似长河流水,永不厌倦。”出自的文集《》中的《第十章台湾、文学、我们第6节译介台湾文学的桥梁——中华民国笔会

【简介】:...【查看原文

齐邦媛名句精选

(notnow,nothere.)。
(全书完)。
“六一惨案”发生在那一日清晨大约六点钟。
“美国文学”由爱默森的“自信”作为连系一切的至高存在,辐射出去,将美国文学提升到
“十六世纪前的西方文学”全班二十多人,说五种以上不同母语,在如此压力的“灾难”中
“未学斋”是以前钱先生书房之名,是他苦学自修的心情,素书楼“今天已不复存在了。
《阿瑟王之牧歌》,十二首一系列的叙事诗,借古喻今。
《悲凄》也可以算是很好的散文,它几乎没有任何明显的情节,多年以来,是我学生最后一堂
《国史大纲》完成之时,昆明、重庆在日本轰炸下,前线将士血战不休,该书《引论》说:“
《时与潮》的业绩蒸蒸日上,除了政论半月刊,后来又增加《时与潮副刊》(月刊,介绍生活、

作者介绍

齐邦媛
齐邦媛(1924年~),女,汉族,辽宁铁岭人,台湾地区以及国民党政界人士齐世英长女,国立武汉大学外文系毕业,1947年到台湾,1968年美国印第安纳大学研究,1969年出任中兴大学新成立之外文系系主任,1988年从台湾大学外文系教授任内退休...
齐邦媛文集推荐:
《 》目录:
    SQL Error: select * from ***_ecms_chapter where articleid= order by id
关闭
CopyRight 2017 | 语文360网 | 邮件:| 鲁ICP备15023639号-1